Что означает bienveillance в французский?

Что означает слово bienveillance в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bienveillance в французский.

Слово bienveillance в французский означает доброжелательность, благожелательность, благоволение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bienveillance

доброжелательность

noun

благожелательность

noun

благоволение

noun

Посмотреть больше примеров

“D’après les traductions interlinéaires du texte grec original de l’Évangile selon Luc, voici ce qu’ont réellement dit les multitudes d’anges apparues aux bergers: ‘Et sur la terre paix parmi les hommes de la bienveillance.’
Подстрочный перевод Евангелия от Луки с подлинного греческого языка показывает, что на самом деле было сказано множеством ангелов: „И на земле мир, в человеках благоволение“.
Quelque chose émanait d’elle, et ses yeux semblaient déverser les torrents de bienveillance.
Что-то исходило от нее, и глаза ее, казалось, лучились добротой.
Les enfants victimes et témoins devraient être traités avec sensibilité et bienveillance tout au long du processus de justice, en prenant en compte leur situation individuelle, leurs besoins immédiats, leur âge, sexe ou handicaps ainsi que leur degré de maturité et en respectant totalement leur intégrité physique, mentale et morale.
Обращение с детьми–жертвами и свидетелями должно основываться на проявлении заботы и учета их интересов в течение всего процесса отправления правосудия, учитывая их конкретное положение и непосредственные потребности, возраст, пол, состояние здоровья и уровень зрелости, и при полном уважении их физической, психической и нравственной неприкосновенности.
dois-je désespérer, ou puis-je compter sur votre bienveillance ?
Должен ли я отчаяться или могу уповать на вашу благосклонность?
Selon un communiqué de presse, " les hauts officiers d'état-major ont écouté avec bienveillance ", mais lorsque quelqu'un a demandé à Rumsfeld quelle était son opinion sur la puissance douce, il a répondu en ces termes : " Je ne sais pas ce que cela veut dire ".
По сообщению прессы, "главные военачальники слушали с одобрением", но когда кто-то спросил Рамсфелда, что он думает по поводу мягкой власти, он ответил: "Я не знаю, что это такое".
Des cheveux blancs et une longue barbe conféraient à son visage une dignité empreinte de bienveillance.
Белые волосы и ниспадающая борода обрамляли лицо, исполненное достоинства и доброты.
L’Institut a également adressé des articles et un message de bienveillance au magazine de la deuxième conférence biennale de l’Association des services pénitentiaires africains.
Институт также опубликовал статьи и добровольное обращение в журнале второй двухгодичной конференции Африканской ассоциации служб исправительных учреждений.
D’autres modèles d’autorité et de partenariat peuvent être créés à la lumière des principes féminins de bienveillance, de partage, de consensus, de créativité et de partenariat.
Феминистские принципы ухода, заботы, согласия, творчества и партнерства являются альтернативными моделями руководства и власти.
Il importe de noter qu’en 2010, les Ouzbeks ont été deux fois plus nombreux qu’en 2008 à mentionner la bienveillance du peuple ouzbek à l’égard des membres des autres nationalités.
Необходимо отметить, что в 2010 году узбекистанцы в 2 раза чаще, по сравнению с 2008 годом, указывали на доброжелательность узбекского народа к представителям других наций.
La bienveillance : une qualité qui se manifeste en paroles et en actions
Доброта проявляется в словах и делах
Aussi une solution rapide apparut-elle au dignitaire comme l’expression de la bienveillance des dieux.
Быстрое решение казалось сановнику проявлением благосклонности богов.
— Cela vous vaudra ma bienveillance, qui vaut beaucoup mieux que ma rancune, croyez-moi
А будет вам за это мое доброе отношение — что, можете мне поверить, гораздо лучше недоброго
Imaginons, par exemple, combien de problèmes pourraient être résolus si chacun essayait de cultiver les qualités spirituelles que l’on trouve en Galates 5:22, 23: “Le fruit de l’esprit, c’est l’amour, la joie, la paix, la longanimité, la bienveillance, la bonté, la foi, la douceur, la maîtrise de soi.
Представь, например, как много проблем можно было бы разрешить, если бы каждый старался развивать духовные качества, о которых написано в Галатам 5:22, 23: «Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание.
La miséricorde est la compassion ou la bienveillance.
Милость – это сострадание или доброта.
Tout en rappelant que les États Membres doivent s’acquitter de leurs obligations financières en temps voulu, intégralement et sans conditions, il estime qu’il faut examiner avec bienveillance la situation des pays confrontés à des difficultés particulières.
Напоминая, что государства-члены должны своевременно, в полном объеме и без каких-либо условий выполнять свои финансовые обязательства, он считает, что следует с пониманием относиться к положению стран, испытывающих особые проблемы.
En ce qui concerne les États Membres qui se trouvent dans l’impossibilité de verser leurs quotes-parts en raison de leur situation économique, le Qatar estime qu’une communauté internationale fondée sur la solidarité doit considérer leur cas avec bienveillance conformément au principe de la capacité de paiement.
Что касается государств-членов, которые по причине своего экономического положения не в состоянии уплатить свои начисленные взносы, то Катар считает, что международное сообщество, исходя из соображений солидарности, должно подойти к их проблеме с благосклонностью с учетом принципа платежеспособности.
Puisque Jéhovah est le Dieu Très-Haut, toutes ses créatures spirituelles lui sont soumises; il les conduit en ce sens qu’il les gouverne avec bienveillance et les utilise selon son dessein. — Psaume 103:20.
Так как Иегова – Всевышний Бог, все Его духовные создания подчинены Ему, и Он едит на них в том смысле, что доброжелательно господствует над ними и пользуется ими, согласно Своему намерению (Псалом 102:20).
De bonne source, on apprend que la Chancellerie étudie avec bienveillance cette candidature.
Из достоверных источников известно, что Министерство юстиции благосклонно относится к его кандидатуре».
Malgré l’attitude irresponsable du régime érythréen, le Gouvernement et le peuple djiboutiens, épris de paix et soucieux d’entretenir les meilleures relations possibles avec tous les pays voisins, ont accueilli avec bienveillance l’accord de médiation proposé par nos frères qatariens et l’ont signé le 6 juin 2010 sous les auspices de l’Émir du Qatar, S. A. Cheikh Hamad bin Khalifa Al Thani.
Несмотря на безответственное отношение эритрейского режима, правительство и народ Джибути, которые являются миролюбивыми и стремятся поддерживать наилучшие, по возможности, отношения со всеми соседними странами, позитивно встретили соглашение о посредничестве, предложенное нашим катарским другом, и подписали его 6 июня 2010 года под эгидой эмира Катара Его Высочества дорогого шейха Хамада бен Халифа Аль Тани.
C’est parfois dans notre famille qu’il est le plus difficile de faire preuve de bienveillance.
Порой труднее всего быть благожелательным в собственной семье.
La perte d’un enfant est un terrible traumatisme : la bienveillance et une compassion sincères peuvent aider les parents.
Утрата ребенка наносит тяжелейшую душевную травму — родителям может помочь искреннее участие и сострадание.
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d’une exceptionnelle bienveillance.
В данном конкретном случае двусторонние и многосторонние партнеры должны проявить исключительную добрую волю.
— Bienvenue dans le Creux de Bienveillance et de Miséricorde.
— Добро пожаловать в Дупло Добросердечия и Всепрощения.
Cette question nous amène à aborder une autre grande idée du confucianisme: la notion de ren (jen), d’humanité ou de bienveillance.
Тут самое время вспомнить еще об одном ключевом понятии конфуцианства — жэнь, что означает «человеколюбие», «гуманность».
Nous célébrons la naissance du Christ car, par sa mission sur la terre, (1) Dieu est glorifié, (2) la paix est promise à la terre et (3) tous les hommes reçoivent l’assurance de la bienveillance de Dieu à leur égard !
Мы празднуем рождение Того, в миссии Которого на Земле (1) был прославлен Бог; (2) Земля стала местом обетованным; (3) человечеству дано заверение о доброй воле Бога по отношению ко всем людям!

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bienveillance в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова bienveillance

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.