Что означает broyer в французский?

Что означает слово broyer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию broyer в французский.

Слово broyer в французский означает мельчить, дробить, раздавить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова broyer

мельчить

verb (Réduire en parcelles, en poudre ou en pâte.|1)

дробить

verb

Les batteries sont broyées et séparées en différentes fractions avant d’être chargées dans un four.
Аккумуляторы дробятся и разделяются на части перед загрузкой в печь.

раздавить

verb

Deux chars s'écartent, tu t'engouffres, et ils broient ton char.
Два всадника часть, сосать вам между ними, и раздавить вас под колесами.

Посмотреть больше примеров

Il serre la mallette en cuir contre sa poitrine, comme s’il voulait la broyer
Он прижимал кожаный чемоданчик к груди так сильно, словно хотел раздавить его
Tes dents seront broyées dans ton crâne pour mettre en garde les autres
Ваши зубы будут выбиты из черепа как предупреждение остальным бесам
Cette main – la bague et tout, broyés et tordus.
Эта рука — кольцо, и все прочее, — была расплющена и исковеркана.
Dans le blender, elles se sont broyées
В блендере, они хорошо перемололись.
Au début, son corps ne voulait pas céder, il luttait pour ne pas se faire broyer.
Вначале его тело не хотело сдаваться, боролось за себя.
On pouvait piler le grain avec un pilon dans un mortier, l’écraser sur une dalle de pierre à l’aide d’une autre pierre ou le broyer avec un moulin à bras, la méthode employée dans la plupart des foyers palestiniens de l’Antiquité.
Чтобы получить из зерна муку, его толкли в ступе, растирали верхним камнем на каменной плите или мололи с помощью рычажной ручной мельницы.
Tout ce temps, je t'en ai voulu de m'avoir fait broyer du noir.
Все это время я винила тебя за то, что ты загнал меня в темноту.
On croyait aussi que les sauropodes “ n’étaient pas dotés des dents nécessaires pour broyer les feuilles abrasives ”.
К тому же предполагалось, что у тех рептилий «не было резцов для разжевывания жестких листьев».
D’après la prophétie de Daniel, une fois que le Royaume de Dieu aurait broyé les autres royaumes, il deviendrait une grande montagne et remplirait toute la terre (Dn 2:34, 35, 44, 45).
В пророчестве Даниила говорится, что Царство Бога сокрушит другие царства, после чего само станет большой горой и наполнит всю землю (Дан 2:34, 35, 44, 45).
Le jeune homme n’avait pas le droit à l’erreur ; prisonnier de l’étau, il serait broyé.
Молодой человек не имел права на ошибку: если он попадется в железные объятия Эфраима, тот его раздавит.
Broyer ou hacher l’échantillon d’analyse jusqu’à obtention de particules fines, au moyen d’un broyeur ou d’un hachoir mécanique, sans surchauffer le produit, ou couper et broyer à la main si nécessaire au moyen d’un couteau, de ciseaux, d’un mortier et d’un pilon ou d’un autre instrument semblable.
Размолоть или измельчить анализируемый образец до мелких частиц, используя для этого либо размольную машину, либо измельчитель пищевых продуктов, не перегревая продукт, или при необходимости разрезать и измельчить его вручную, используя для этого нож, ножницы, ступку с пестиком или аналогичные инструменты.
S'il ne le fait pas, c'est uniquement parce qu'il préfère être broyé de l'intérieur.
Передумал единственно потому, что интереснее быть раздавленным изнутри, чем снаружи.
Comme l’a dit le docteur, si je n’avais pas des muscles d’acier, j’aurais été broyé
Как уже сказал доктор, если бы не мои стальные мускулы, я был бы растерт в порошок
" Si jamais je pars avant toi, ne reste pas à broyer du noir "
'Если я умру раньше тебя, мне трать время, сожалея'
D’autres combustibles, comme les ordures municipales broyées, les déchets de caoutchouc, le coke de pétrole et les solvants dérivés de déchets, sont aussi fréquemment utilisés.
Часто используются и другие виды топлива, например дробленные городские отходы, крошеная резина, нефтяной кокс и отходы растворителей.
Je préfère ruiner ça que de broyer le rêve de mon ami.
Я лучше распрощаюсь с этой затеей, чем разобью мечты моего друга.
La vie nous a poussé dans son mortier infernal mais ne nous a pas broyés ; elle n’a fait que renforcer notre persévérance et notre volonté ; et c’est cette résistance qui ne succombera sous aucun coup porté..., » Alexandre Trouchnovitch écrira par la suite que l’histoire de la campagne de glace « sert de preuve pour la primauté de l’état d’esprit , à l’exclusion, naturellement, d’un atout technique exceptionnel » et le justifie comme suit : « Lors des 33 combats de la campagne de glace il n’y en eu pas un où les forces bolchéviques ne dépassaient pas six à dix fois le nombre des volontaires. » On ne saurait dire que la campagne fut un échec (en termes militaires une défaite) comme le font certains historiens.
Жизнь толкла нас отчаянно в своей чертовой ступе и не истолкла; закалилось лишь терпение и воля; и вот эта сопротивляемость, которая не поддаётся никаким ударам... Александр Трушнович писал впоследствии, что история Ледяного похода «послужит доказательством первенствующего значения духа, за исключением, конечно, какого-нибудь из ряда вон выходящего технического превосходства» и аргументирует это тем фактом, что «Во всех 33 боях Первого похода не было случая, чтобы численность большевицких сил не превосходила в шесть-десять раз числа добровольцев».
Une montagne de taule broyée piégée entre des usines et une autoroute, à la périphérie de Massy, en banlieue parisienne.
Гора покореженного железа, зажатая между заводами и автострадой, на периферии Масси, в парижском предместье.
Les récipients doivent être soit brûlés soit broyés et enfouis dans le sol.
Контейнеры подлежат либо сжиганию, либо разрушению и захоронению на уровне ниже пахотного слоя почвы.
Pline l'Ancien évoque le gavage d'oies chez les Romains à l'aide de boulettes de figues séchées et broyées, mouillées pendant 20 jours pour les attendrir.
Римский писатель Плиний Старший упоминает об искусственном вскармливании гусей, для чего римляне использовали просушенные и растолчённые плоды инжира, которые для смягчения размачивали в течение 20 дней.
C'est en train de lui broyer les os.
Оно ломает её кости.
... mais Cutlip lâche l’interprète, agitant la main comme si elle avait été broyée.
...и Катлип отпускает переводчика, размахивая рукой, словно каким‐то образом ее повредил.
Elle n’eut que le temps de retirer la main qu’il lui eût broyée en claquant la portière.
Она едва успела отдернуть руку, иначе он размозжил бы ее, прихлопнув дверцей
d) Revalorisation du prix du riz précuit broyé de # à # roupies le quintal
iv) увеличение тарифной ставки за обмолот пропаренного риса с # до # рупий за квинтал
Vous avez parfaitement raison, on les fabrique avec du charbon broyé et du goudron de soufre concentré.
В этом отношении вы совершенно правы — из каменного угля, смешанного со сгущенной серной смолой.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении broyer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.