Что означает calmar в испанский?

Что означает слово calmar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию calmar в испанский.

Слово calmar в испанский означает успокаивать, успокаиваться, успокоить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова calmar

успокаивать

verb

Los Tigres deben calmar a la hembra antes del apareamiento, lo cual no es tarea fácil.
Самцам тигров приходится успокаивать самку перед спариванием, что является непростой задачей.

успокаиваться

verb

A principios de diciembre había vuelto a imponerse la calma y unas 2.000 personas desplazadas habían regresado a sus hogares.
К началу декабря ситуация начала успокаиваться, и примерно 2000 вынужденных переселенцев вернулись в свои дома.

успокоить

verb

Tom y Mary están intentando calmar a John.
Том и Мэри пытаются успокоить Джона.

Посмотреть больше примеров

Yo era el adicto al tabaco de mi familia; Soda sólo fuma para calmar los nervios o cuando quiere tener aire de duro.
Я в семье был один курилка – Газ курит только, чтобы подуспокоиться, ну или если хочет казаться крутым.
Cuando reciba mi mensaje y vuelva de Escocia, tenemos que reunirnos con él y calmar sus temores.
Когда он получит мое письмо и вернется из Шотландии, ты должен поговорить с ним и развеять его сомнения
Con su cooperación inmediata, activa e incondicional, el Iraq tiene la oportunidad-y, de hecho, la obligación- de ayudar a calmar la grave situación que enfrenta en estos momentos la comunidad internacional
Посредством немедленного, активного и безоговорочного сотрудничества Ирак имеет возможность, фактически он обязан, обеспечить смягчение сложной ситуации, с которой столкнулось сейчас международное сообщество
¿Cómo me voy a calmar si faltan 15 minutos para el ensayo y falta el portador de los anillos?
Как я могу успокоиться, если у нас через 15 минут репетиция, а главный носитель колец пропал.
—Del mismo modo, pido a mi hermano Victor que ayude a calmar las tensiones de la zona.
— Я прошу и своего брата Виктора помочь снять политическую напряженность на Скае.
La necesidad de obtener información técnica independiente ha sido la preocupación central de todos los interesados en tratar de calmar las tensiones en torno a este tema
Усилия всех заинтересованных сторон были сфокусированы на необходимости получения независимой технической информации, с тем чтобы попытаться смягчить напряженность вокруг этого вопроса
Después de la cena correspondió a Gaston Beaujeu, cómo ya era hábito, calmar los ánimos.
После ужина Гастону Бужу выпало, как обычно, принять на себя миротворческую роль, и успокоить разбушевавшиеся страсти.
En la República Democrática del Congo, Uganda y el Sudán meridional, los esfuerzos de mi Enviado Especial, Joaquim Alvaro Chissano, han ayudado a calmar la situación sumamente inestable provocada por la continuación de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA), y en 2006 dio inicio a un proceso destinado a facilitar la paz en la zona.
В Демократической Республике Конго, Южном Судане и Северной Уганде усилия моего Специального посланника Жоакима Алберту Чиссано помогли разрядить крайне нестабильную обстановку, сложившуюся в результате продолжающейся деятельности «Армии сопротивления Бога» (ЛРА), и в 2006 году он приступил к процессу установления мира в этом районе.
Intento no ahogarme, intento calmar mi respiración, pero ahora la fiebre arde abiertamente en los ojos del hombre.
Я стараюсь не задыхаться, пытаюсь успокоить дыхание, но лихорадка прямо горит в глазах человека.
Vuelvo a repetir que, de momento, se camina con dificultad, algo comprensible si se tiene en cuenta que se trata del conflicto más antiguo de todos, pero también el principal, no solamente para calmar Oriente Próximo, sino para la estabilidad en general en un plano más amplio.
Повторю, пока все идет с трудом, что понятно, учитывая, что это, наверное, самый застарелый конфликт, но и самый главный не только для того, чтобы успокоить Ближний Восток, но и внести стабильность в более широком плане.
Expresa su profunda preocupación por la intensificación de la violencia contra grupos étnicos en la región de Ituri, condena toda esa violencia o incitación a la violencia, pide a todas las partes que tomen inmediatamente medidas para calmar esas tensiones, garantizar la protección de los civiles y poner fin a las violaciones de los derechos humanos, exhorta a todas las partes, en particular a la Unión de Patriotas Congoleños, a que cooperen para constituir la Comisión de Pacificación de Ituri, y pide al Secretario General que aumente la presencia de la MONUC estacionada en la zona, si determina que la situación de la seguridad lo permite, a fin de apoyar ese proceso y las iniciativas humanitarias, y le presente un informe al respecto;
выражает глубокую озабоченность по поводу расширения масштабов насилия на этнической почве в районе Итури, осуждает все такие акты насилия и подстрекательство к насилию, просит все стороны принять незамедлительные меры для ослабления напряженности, обеспечения защиты гражданских лиц и прекращения нарушений прав человека, призывает все стороны, в частности Союз конголезских патриотов, сотрудничать в целях создания комиссии по установлению мира в Итури и просит Генерального секретаря расширить присутствие МООНДРК в этом районе, если он определит, что условия в плане безопасности позволяют это сделать, с тем чтобы обеспечить поддержку этого процесса, а также гуманитарных усилий, и доложить об этом Совету;
Es para calmar el dolor.
Против боли.
Las afirmaciones del Presidente Bush tenían por objeto calmar los temores de la comunidad árabe-musulmana que habían expresado instituciones representativas como la Arab-American Institute Foundation y el American-Arab Anti-Discrimination Committee.
Эти высказывания американского президента были призваны успокоить страхи арабо-американской общины, выражаемые такими представительными организациями, как Фонд арабо-американского института и Американо-арабский андидискриминационный комитет.
Jenny y Doll quedaron al lado de mistress Wolston, cuya angustia procuraban calmar.
Дженни и Долли остались возле госпожи Уолстон, стараясь как-то успокоить ее.
Meditación La meditación es una práctica auto-dirigida con el fin de relajarse y calmar la mente y el cuerpo.
Медитация является самостоятельной практикой для расслабления и успокоения ума и тела.
Uno de aquellos milagros fue el de apaciguar una violenta tempestad de viento y calmar así el mar de Galilea. (Marcos 4:35-41; Lucas 7:18-23.)
Одним из Его чудес было то, что Он заставил сильную бурю затихнуть, так что Галилейское море успокоилось (Марка 4:35–41; Луки 7:18–23).
Mejor la dejo sola, pensó, se calmará más fácilmente.
Оставлю ее одну, подумал он, одна она скорей успокоится.
Me calmará.
Это меня успокоит.
Quizá haya estado bebiendo antes para calmar los nervios.
Наверное, пил перед этим, чтобы успокоить нервы.
Será, por consiguiente, esencial que las partes hagan lo suyo para calmar la situación y cooperar plenamente con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por estabilizar la situación y restablecer la paz y seguridad internacionales.
Поэтому крайне важно, чтобы стороны приложили свои усилия, с тем чтобы нормализовать обстановку и в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в ее усилиях по стабилизации обстановки и восстановлению международного мира и безопасности.
Tenía la esperanza que se calmara y podría admitirla.
Я надеялась, что она успокоится, и я смогла бы осмотреть ее.
—¿Pensáis que el otoño lo calmará?
– Полагаете, осень его остудит?
Catón levantó las manos para pedir silencio y esperó con paciencia que el murmullo de voces se calmara lentamente.
Катон поднял вверх руки, требуя тишины, и терпеливо выжидал несколько мгновений, пока стихнет шум голосов.
Ahora prométeme que te calmarás.
А теперь обещайте, что успокоитесь.
Intentaré calmar a Starling antes de que lleguen.
Я попытаюсь успокоить Старлинга до их возвращения.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении calmar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.