Что означает contar в испанский?

Что означает слово contar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию contar в испанский.

Слово contar в испанский означает считать, рассказывать, рассказать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова contar

считать

verb

Ella sólo tiene dos años pero es capaz de contar hasta cien.
Ей всего два года, но она уже умеет считать до ста.

рассказывать

verb

A mi mamá le gustaba mucho contar anécdotas.
Моя мама очень любила рассказывать анекдоты.

рассказать

verb

Si te cuento, ¿prometés que queda entre nosotros?
Если я тебе расскажу, обещаешь, что это останется между нами?

Посмотреть больше примеров

Además, los mandatos deben ser claros y convincentes, contar con el apoyo de recursos financieros suficientes y formularse en consulta con las partes en conflicto, los países receptores y los países que aportan contingentes
Кроме того, мандаты должны быть четкими и пользующимися доверием, на их выполнение должен выделяться достаточный объем финансовых ресурсов, а формулироваться они должны в консультации с участниками конфликта, принимающими странами и странами, предоставляющими воинские контингенты
Fuera lo que fuese, Barriss Offee sabía que se enfrentaría a ellas segura de contar con el abrazo protector de la Fuerza
Какими бы они ни были — Баррисс Оффи знала, что она встретит их, защищенная надежными объятьями живой Силы
El # de marzo de # el Consejo de colaboración para el abastecimiento de agua potable y el saneamiento puso en marcha oficialmente el Fondo Mundial para el Saneamiento, que puso de manifiesto la necesidad de que el sector contara con mecanismos financieros innovadores
марта # года ССВС официально объявил о создании Глобального фонда санитарии, что привлекло внимание к необходимости новаторских механизмов финансирования этого сектора
Se sentía aliviada y feliz de contar con una amiga a quien confiar sus secretos.
Она была счастлива и чувствовала облегчение, что у неё есть близкий друг, которому можно доверять.
Protección de los testigos: En virtud de la Ley # (I) # una víctima puede contar con toda confianza el caso al consejero de familia, quien adoptará todas las medidas necesarias para que el caso se presente ante los tribunales
l) Защита свидетелей: В соответствии с Законом No # (I) # потерпевшее лицо может в конфиденциальном порядке сообщить о случившемся консультанту по вопросам семьи, который примет меры к возбуждению дела в суде
Digamos que son como yo, y no les gusta contar más allá del número 4.
Предположим, что вы, как и я, не любите считать дальше четырех.
Se destacó la necesidad de contar con reguladores calificados y supervisores capaces de entender y responder rápidamente a los cambios del panorama financiero, especialmente los producidos por los nuevos productos financieros, la tecnología y la consolidación financiera.
Была высвечена потребность в квалифицированных регуляторах и контролерах, которые способны своевременно осмысливать и реагировать на изменения в финансовом ландшафте, особенно на изменения, обусловленные новыми финансовыми продуктами, технологией и финансовой консолидацией.
Pero no hay que contar con el inicio de una nueva época sin que haya alguna forma de debates directos EE.UU.-Irán.
Но не стоит рассчитывать на новую эру без прямых ирано-американских переговоров в той или иной форме.
Por supuesto, en el Consejo de Seguridad, para determinar las fuentes de la presunta utilización de armas químicas, se va a contar con la totalidad de la información que se tiene, incluyendo los materiales analíticos y de los hechos que ha aparecido en Internet y en distintos medios de comunicación.
Конечно, в Совбезе, при определении источника подозреваемого применения химоружия, будет учитываться вся совокупность имеющейся информации, включая аналитические и фактологические материалы, которые появились в Интернете и различных СМИ.
Sin contar a Michael, por supuesto, hay nueve miembros con derecho a voto.
Не считая Майкла, конечно, правом голоса обладают девять человек.
No se lo contaré a Bree.
Я не скажу Бри.
Una acción oportuna por parte del Consejo serviría, en gran medida, para dar seguridades al pueblo, al tiempo de votar sobre el futuro de su país, de que el arreglo contará con el firme apoyo de las Naciones Unidas y de que se dará pleno efecto a sus disposiciones en materia de seguridad.
Своевременные меры со стороны Совета в значительной степени будут способствовать созданию у народа, принимающего решение о будущем своей страны, уверенности в том, что план урегулирования будет решительно поддерживаться Организацией Объединенных Наций и что его положения по обеспечению безопасности будут полностью выполнены.
¡Cuánto los tranquiliza contar con médicos responsables y compasivos que respetan su elección de tratamiento!
Как же успокаивает и утешает, когда ответственные сочувствующие врачи уважают ваш выбор лечения!
No obstante, las pruebas de que ello sea así no son concluyentes, y contar con una proporción considerable de la formación de capital nacional es, en general, un requisito previo para que el efecto positivo de la IED compense cualesquiera efectos negativos.
Однако накопленный опыт является неоднозначным и большая доля внутренних капиталовложений в целом является необходимым условием для того, чтобы позитивная отдача от ПИИ перевешивала возможные отрицательные последствия.
Un único Estado en el Oriente Medio ha violado las normas de la guerra y ha utilizado armas de manera indiscriminada e ilegal más veces de las que se puedan contar.
Одно-единственное государство на Ближнем Востоке многократно нарушало правила ведения военных действий и применяло оружие неизбирательным и незаконным образом.
He matado más hombres de los que soy capaz de contar —le dije—, pero que eso no te detenga, si quieres pelear conmigo.
— Я убил больше человек, чем могу сосчитать, — продолжал я, — но пусть это тебя не останавливает!
Me gustaría contar con tu apoyo.
Мне бы не помешала ваша поддержка.
Deja de contar tus malintencionados chismes, viejo estúpido.
– (Толчок.) – И кончай разносить свои грязные сплетни, старый дурак!
En 2002, convencido de la necesidad de fortalecer el sistema internacional de los derechos humanos y contar con una herramienta de apoyo para llevar a cabo mayores avances en la materia, el Gobierno de México extendió una invitación al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para establecer una oficina de representación en el país.
В 2002 году правительство Мексики пригласило УВКПЧ учредить в стране представительство в связи с необходимостью укрепления международной правозащитной системы, а также в качестве вспомогательного средства для продвижения вперед в этом направлении.
También es necesario contar con más información sobre la legislación relativa a la protección de los derechos laborales de la mujer en los sectores público y privado
Также необходимо получить дополнительную информацию о защите трудовых прав женщин в государственном и частном секторах
Podemos contar con los presentes en este Salón, y ellos pueden contar con nosotros.
Мы рассчитываем на вас, присутствующих в этом зале, и вы можете рассчитывать на нас.
El Comité desearía saber de qué forma garantiza el Estado parte el derecho a contar con la asistencia de un abogado y si tiene la intención de ampliar el mandato de la Comisión Nacional de Derechos Humanos a ese aspecto de las garantías judiciales o de establecer otras comisiones encargadas de garantizar los derechos de la defensa, en particular mediante la organización de la asistencia jurídica.
Комитет хотел бы знать, каким образом государство-участник гарантирует право на помощь адвоката и намерено ли оно распространить мандат Национальной комиссии по правам человека на данный аспект судебных гарантий или учредить новые комиссии, которым было бы поручено обеспечивать права на защиту, в частности через предоставление правовой помощи.
En su decisión de no aceptar emitir la opinión consultiva, la CPJI se fundó en los puntos siguientes: que era necesario contar con el consentimiento de los Estados en someter sus controversias a un arreglo pacífico; que Rusia no era miembro de la Sociedad y ya había formulado objeciones a la consideración de una opinión consultiva por parte de la Corte, y que la cuestión planteada a la Corte exigía una averiguación de hechos que no podía quedar librada a la Corte misma
Свой отказ дать консультативное заключение ППМП мотивировала следующим образом: необходимо согласие государств передать их спор для мирного урегулирования; Россия не была членом Лиги и уже возразила против вынесения Судом консультативного заключения; и что вопрос, переданный в Суд, требовал расследования фактов, которые не могли быть установлены самим Судом
Te contaré sus intrigas y sus ambiciones, los secretos que guardan y los escándalos en que se han visto sorprendidos.
Ты узнаешь обо всех их интригах и амбициях, секретах и скандалах.
Pero Irán también se hace ilusiones, incluida la idea de que puede contar con el apoyo de países no occidentales o, al menos, de una especie de grupo islámico.
Однако Иран, в свою очередь, тоже питает иллюзии, включая идею о том, что он может полагаться на поддержку не-западных стран, или по меньшей мере на какое-то подобие исламистского совета.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении contar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.