Что означает dañar в испанский?

Что означает слово dañar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dañar в испанский.

Слово dañar в испанский означает испортить, повредить, вредить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dañar

испортить

verb

De hecho, las políticas de China dañaron sus relaciones prácticamente con todos sus vecinos.
Действительно, Китай испортил отношения практически со всеми своими соседями.

повредить

verb

Encontré un ave que tenía el ala gravemente dañada.
Я нашёл птицу, у которой было серьёзно повреждено крыло.

вредить

verb

El café le hace daño a tu estómago.
Кофе вредит вашему желудку.

Посмотреть больше примеров

La violencia recíproca no redunda en interés ni de los israelíes ni de los palestinos y sólo sirve para dañar las perspectivas de paz en la región.
Взаимное насилие не служит ни интересам израильтян, ни интересам палестинцев, а лишь подрывает перспективы для установления мира в этом регионе.
Daña primero, protección contra negro, protección contra rojo. (Esta criatura hace daño de combate antes que las criaturas sin la habilidad de dañar primero.
Первый удар, Защита от черного, Защита от красного (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.
A los fines de impedir las torturas psicológicas, el párrafo 8 del artículo 4 prohíbe a la policía revelar información de carácter personal sobre el ciudadano cuando ello no sea necesario para el caso y evitar así dañar su honor, dignidad o intereses legales.
Для предупреждения психических страданий пункт 8 статьи 4 запрещает сотрудникам полиции разглашать информацию о частной жизни гражданина, которая может опорочить его честь и достоинство и нанести ущерб его правовым интересам, если только это не продиктовано интересами следствия.
—Ésta no es época de chistes, hoy todo se toma en serio; dirán que pretendía dañar su imagen y que lo hice a propósito.
- Сейчас не время для шуток, сейчас все принимается всерьез; скажут, что я преднамеренно хотела его опорочить.
Me alegra informarles de que su intento de dañar la barcaza y el muelle ha sido en vano.
Однако должен с радостью сообщить, что ваши попытки повредить баржу и причал провалились.
Más aún, deben producir más con menos terreno y agua, a precios razonables, y sin dañar los recursos naturales ni empeorar el cambio climático.
Более того, производство пищевых продуктов должно происходить при сниженном использовании земных и водных ресурсов, с разумными ценами и без нанесения ущерба природным запасам и усугубления перемены климата.
Esa reasignación puede dañar el desarrollo económico a largo plazo, si dichos sectores fomentan el conocimiento práctico y contribuyen a la obtención de beneficios gracias a una mayor productividad.
Такое перераспределение может повредить долгосрочному экономическому развитию, если эти секторы не будут развиваться в процессе работы и не будут подпитывать более широкий рост производительности.
Lo leeré cuando tenga posibilidad de abrir ese sobre sin dañar el lacre real.
Я прочту его, когда у меня будет возможность открыть конверт, не повредив печати.
Un cálculo mal, y podríamos dañar permanentemente su corteza cerebral.
Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.
Y no voy a dañar tu campaña.
– Я не испорчу тебе кампанию.
Nunca seremos capaces de hacer mal uso de nuestro cuerpo físico sin también dañar nuestro espíritu, y esa clase de herida siempre deja cicatrices espirituales.
Мы никогда не сможем неправильно использовать свое физическое тело без ущерба для нашего духа; подобные раны всегда оставляют духовные шрамы.
En su resolución # la Asamblea General reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, incluidas la tierra y el agua; y exhortó a Israel, la Potencia ocupante, a que no explotara, dañara, destruyera, agotara o pusiera en peligro los recursos naturales del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y del Golán sirio ocupado; y reconoció el derecho del pueblo palestino a reclamar una indemnización por la explotación, el daño, la destrucción o el agotamiento de sus recursos naturales, o por lo que constituyera una amenaza para ellos, como consecuencia de las medidas y acciones ilegales emprendidas por Israel, la Potencia ocupante, en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental
В своей резолюции # Генеральная Ассамблея вновь подтвердила неотъемлемые права палестинского народа и населения оккупированных сирийских Голан на их природные ресурсы, включая землю и воду, и призвала Израиль, оккупирующую державу, не эксплуатировать, не уничтожать, не истощать и не ставить под угрозу природные ресурсы и не наносить им ущерба на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах
Cualquier otra marca dañará tu cerebro.
Любые другие марки повредят ваш мозг.
Una deforestación insostenible puede llevar no sólo al desplazamiento de poblaciones y a la degradación del medio ambiente, sino también dañar civilizaciones autóctonas y su patrimonio cultural y espiritual.
Неустойчивое обезлесение может не только привести к перемещению населения и экологической деградации, но и нанести ущерб духовному и культурному наследию коренного населения.
Aunque Iron Man y Thor fueron capaces de dañar las naves (así como la eliminación de la bomba Chitauri por teletransportarse a los desechos de Nastrond, donde su detonación causó sólo una pequeña onda en el espacio-tiempo), fue el Hulk que bebió el mayoría de la flota.
Хотя Железный человек и Тор были в состоянии повредить корабли (а также избавиться от бомбы Читаури, телепортировав её в отходы Настронда, где её детонация вызвала лишь небольшую рябь в пространстве-времени), именно Халк сбил Большинство флота.
No quería dañar a Lena.
Прости, я не хотел навредить Лине.
—No, no las dañará, pero les resultará un poco doloroso.
— Нет, это им не повредит, но может сделать немножко больно.
Podría usar un simulador neural, pero eso podría dañar el cerebro.
Я мог бы использовать нейростимуляторы. Но это может необратимо повредить мозг.
Peor aún, podría dañar el cerebro, y nada de lo que nos dijera tendría ningún valor.
Хуже того, можно повредить мозг, и тогда все сказанное ничего не будет стоить.
En el futuro se buscará privilegiar otras políticas sociales para combatir la pobreza, antes que el salario mínimo, con el propósito de no dañar la empleabilidad de la población más vulnerable.
В дальнейшем будет отдаваться предпочтение другим социальным мерам по борьбе с бедностью перед установлением минимальной заработной платы, с тем чтобы не допустить ограничения возможностей устроиться на работу для представителей самых уязвимых групп населения.
– O alguien como yo podría dañar seriamente tu esqueleto y tu sistema nervioso.
— ...или кто-то вроде меня может нанести серьезный ущерб твоей нервной и костной системе.
Hay un riesgo menor de dañar la espina dorsal.
Есть небольшой рикс повредить позвоночник.
El Convenio prohibió a los ciudadanos dañar a los demás.
Поэтому Завет запрещал гражданам причинять вред друг другу.
Según parece, existe un cierto peligro de dañar el cerebro, y yo no quise arriesgarme a que sucediera eso.
Протоколы исследований говорят о том, что существует некоторая опасность разрушения мозга, и я не хотел рисковать.
Los abusos reiterados de esa inmunidad pueden dañar gravemente la credibilidad y la imparcialidad de la Organización.
Частые злоупотребления этими иммунитетами могут серьезно подорвать доверие к Организации и создать о ней нелицеприятное впечатление.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dañar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.