Что означает découper в французский?

Что означает слово découper в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию découper в французский.

Слово découper в французский означает вырезать, отрезать, разрезать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова découper

вырезать

noun

Elle découpa une image du livre.
Она вырезала из книги картинку.

отрезать

verb

Avec Kristin, quand j'ai découpé son sein droit, c'était juste moi.
С Кристин, когдая отрезал ей правую грудь, тоже был только я.

разрезать

verb

Tu voulais découper du papier mais tu n'avais pas de ciseaux.
Ты хотел разрезать бумагу, но у тебя не было ножниц.

Посмотреть больше примеров

Le Rapporteur est ensuite passé à l’examen de ses nouvelles propositions (pour le porc et pour le bœuf) qui contenaient des descriptions des 20 découpes les plus échangées aux États-Unis, identifiées par les découpes principales ou les découpes secondaires dont elles étaient tirées avec les codes correspondants et les nouveaux codes pour les découpes au détail.
Затем он перешел к изложению своих новых предложений (в отношении свинины и говядины), которые содержат описания 20 характеризующихся наибольшим объемом торговли отрубов в Соединенных Штатах, определяемых с помощью основных или подосновных отрубов, из которых их получают, наряду с их соответствующими кодами и новыми кодами для отрубов, поступающих в розничную торговлю.
Ces tranches sont découpées dans la partie épaule de la basse-côte.
Порционные куски нижней части плечелопаточного отруба получают из плечевой части этого отруба на кости.
Les sociétés transnationales et autres entreprises encouragent le développement et le maintien d’une concurrence juste, transparente et ouverte en s’abstenant de conclure des ententes avec leurs concurrents pour fixer les prix, découper les territoires ou créer des situations de monopole, que ce soit directement ou indirectement.
Каждая транснациональная корпорация или другое предприятие поощряет развитие и ведение честной, транспарентной и открытой конкуренции, не заключая со своими конкурентами соглашений о прямом или косвенном фиксировании цен, разделе территорий или завоевании монопольных позиций.
Une «volaille entière sans abats» se compose d’une carcasse non découpée avec toutes ses parties: poitrine, hauts de cuisse, pilons, ailes, dos et graisse abdominale.
"Тушка без потрохов" состоит из цельной тушки со всеми частями, включая грудку, бедра, голяшки, крылья, спинку и брюшной жир.
Découpe, plie et garde cette carte de défi !
Вырежьте, сложите и сохраните эту карточку с заданием.
Je vais lui demander de découper des lettres en papier pour le tableau. "
Попросим его вырезать буквы из плотной бумаги, они в классе бывают нужны ".
Le représentant de la France a rendu compte de la Réunion des Rapporteurs tenue en France les 25 et 26 octobre 2010 qui visait à présenter les spécifications françaises et européennes relatives aux découpes de viande bovine au détail.
Делегат от Франции сообщил о совещании докладчиков, которое состоялось во Франции 25−26 октября 2010 года и было организовано для представления французских и европейских спецификаций в отношении поступающих в розничную торговлю говяжьих отрубов.
Codification de la viande porcine − Le code de 4 chiffres pour les découpes
Кодирование свинины - четырехзначный код отруба
À gauche: le morceau de bois dans lequel seront découpées les deux moitiés de la table d’harmonie.
Слева: Кусок дерева, из которого делаются две половины деки.
Si l'on découpe en tranches un service intégré et si chaque organe apporte chacun une contribution différente à l'Internet, ce la n'a aucun intérêt
Если одна общая служба дробится на части и если различные органы вносят различный вклад в работу Интернета, то при этом не создается абсолютно никакой ценности
Rôti de haut de longe − Version sans os de la découpe portant le code CEE-ONU 3310
Мясо для жарения из центральной части корейки - бескостная часть для жарения от позиции No 3310 ЕЭК ООН
En suivant la même procédure, on établit le code à 4 chiffres pour d’autres découpes.
Аналогичная процедура составления четырехзначного кода используется и для других отрубов.
Chacun de leurs visages semblait buriné dans le bois, ou découpé dans le cuir le plus rude.
Лица их, казалось, были вырезанными из дерева или же выкроенными из самой жесткой кожи.
Cette histoire m'a tellement plu que j'ai découpé l'article et que je l'ai collé sur la porte de ma penderie.
Статья мне так понравилась, что я вырезала ее и пришпилила к дверце шкафа в спальне.
En dessous, les enfants ont écrit leurs projets et collé des photos découpées dans des magazines.
Под заголовком сами дети написали несколько фраз и прикрепили соответствующие фотографии, вырезанные из журналов.
· Découpes de gros incluses;
· включены ли первичные отрубы
L’infirmière tient le bébé si bien que son profil se découpe en rouge contre l’uniforme blanc boutonné sur sa poitrine.
Сиделка держит девочку так, что ее красный профиль резко вырисовывается на застегнутом белом халате.
Demandez à quelques enfants de vous aider à tenir les images découpées aux moments qui conviennent.
Попросите нескольких детей помочь вам, беря и показывая соответствующие картинки.
Cette découpe est préparée à partir du haut du muscle dorsal long et comprend la partie située entre la dixième vertèbre thoracique et l’articulation lombo-sacrée.
Филейная покромка представляет собой часть краевой покромки от десятого грудного позвонка до пояснично-крестцового сочленения.
J'ai découpé des bouts d'argile qui pesaient exactement le même poids que les composants électroniques dont nous parlions pour assembler l'appareil, je l'ai emballée dans du papier pour ne pas avoir d'argile sur le visage, puis je l'ai scotchée sur du fil de fer en différents endroits pour voir comment on pourrait ajuster une paire de lunettes sur soi.
Я отрезал кусочки глины так, чтобы они весили ровно столько, сколько электронные компоненты, которые мы планировали установить. Затем обернул их бумагой, чтобы не испачкать лицо, и закрепил в нескольких местах на проволоке, чтобы поэкспериментировать с тем, как можно носить такие очки.
Description: Cette découpe est préparée à partir de la découpe portant le code 4140.
Описание: этот продукт получают из продукта No 4140.
Afin de permettre une meilleure compréhension des dispositions qui y figurent et d'assurer leur application à grande échelle dans le commerce international, la norme comprend des photographies de carcasses et de certaines découpes commerciales.
Настоящий стандарт включает фотографии туш и отдельных товарных отрубов для лучшего понимания его положений в целях обеспечения его широкого применения в международной торговле.
Il n’y avait pas le moindre décor, juste un visage que l’on aurait cru découpé d’un tableau.
Не было никакого фона, только одно лицо, которое выглядело так, словно его вырезали из фотографии.
11 à 29 Découpes d’épaule
11 - 29 Лопаточная часть
Pour les lance-grenades ou les lance-flammes, on a recours à l’écrasement s’il est possible d’avoir accès à une presse hydraulique; sinon, on les découpe au chalumeau.
В случае гранатометов и огнеметов прибегают к сплющиванию, если есть возможность воспользоваться гидравлическим прессом. В противном же случае оружие разрезают с помощью газовой горелки.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении découper в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова découper

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.