Что означает décrocher в французский?

Что означает слово décrocher в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию décrocher в французский.

Слово décrocher в французский означает отцепить, снять трубку, брать трубку. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова décrocher

отцепить

noun

Ils sont venus jusqu'ici pour te décrocher d'un portail.
Они приехали сюда и отцепили тебя от ворот.

снять трубку

verb (Décrocher le téléphone)

Tom n'a pas décroché le téléphone.
Том не снял трубку.

брать трубку

verb

Luli n'a pas décroché car nous sommes occupés.
Лули не брала трубку, потому что мы заняты.

Посмотреть больше примеров

Une étude de l’Office fédéral de la statistique (OFS) consacrée aux élections au Conseil national de 2003 a révélé que les femmes étaient non seulement moins souvent désignées comme candidates que les hommes, mais qu’elles étaient aussi moins souvent élues: leur chance de décrocher un mandat de députée au Conseil national était 1,6 fois inférieure à celle des hommes.
Исследование, проведенное Федеральным статистическим управлением Швейцарии по результатам выборов 2003 года в Национальный совет, показало, что женщин не только реже мужчин выдвигают кандидатами, но и избирают их реже: шансы женщин получить мандат депутата Национального совета в 1,6 раза ниже, чем у мужчин.
Allez Sam, décroche.
Давай, Сэм, возьми трубку.
Pourquoi tu décroches pas?
Почему не отвечаешь?
Quelqu' un était censé les décrocher vers le nouvel an... mais a oublié
Кое- кто должен был снять их после Нового Годано, видимо, кое- кто забыл!
Elle savait que Visualize était bidon, mais ils l'avaient fait décrocher.
Она знала, что Визуалисты сумасшедшие, но они избавили её от зависимости.
Les dirigeants et l'opinion de Géorgie ont exprimé leur optimisme que le sommet leur permettrait de décrocher la carrote la plus alléchante brandie jusqu'à présent par l'UE : une exemption de visa pour les ressortissants géorgiens se rendant dans les pays membres de l'UE.
Представители высшего эшелона власти Грузии были настроены получить самую сладкую морковку, которой дразнил страну ЕС: безвизовый въезд в Евросоюз для владельцев грузинских паспортов.
Cette foutue machine a décroché la timbale – tu sais ce que ça veut dire, la timbale ?
Эта чертова машина сорвала банк – ты знаешь, что значит «сорвать банк»?
Je décroche le téléphone, appelle Johnson, le chef de la Brigade des Mœurs et lui donne le nom et l’adresse
Я снял телефонную трубку, вызвал Джонсона, шефа отдела нравов, и дал ему имя и адрес
Et tu pouvais pas décrocher un téléphone?
И почему ты не брал трубку?
—Sur Vade, on ne peut pas décrocher son diplôme supérieur sans avoir une bonne écriture, Hobbes.
— На Ваде без хорошей отметки по чистописанию школу не закончишь, Хоббс.
Vous avez toujours rêvé de travailler en Grande-Bretagne, aux Etats-Unis ou tout autre pays anglophone, mais vous avez le sentiment qu’il est impossible d’y décrocher un job ?
Мечтали ли вы когда-нибудь работать в Соединенном Королевстве, США или другой англоязычной стране, но при этом чувствовали неосуществимость своей мечты, поскольку думали, что не сможете найти там работу?
Quelques petits gars de la machine cherchaient à décrocher Teledu de la fenêtre.
Пара ребят из машинного отделения пыталась оттащить Теледу от окна.
Il était venu passer une semaine chez nous du temps de grand-père, après avoir décroché sa licence en droit.
Он неделю прожил у нас с дедушкой после того, как закончил юридический факультет
Je décroche, je fais un numéro, je trouve.
Я беpу тpубку, набиpаю нoмеp и нахoжу людей.
Et je vais probablement devoir décrocher quelques semaines.
И придётся взять больничный на пару недель.
Kitty O’Leary a voulu tourner en cherchant ma mère, et ce faisant elle a décroché tous les cadres qui étaient aux murs.
— ГАВ! — Миссис О’Лири попыталась повернуться, чтобы увидеть мою мать, при этом она сбросила со стены все фотографии.
Au ministère de la Justice, personne n’a décroché avant dix heures et quart.
В Министерстве юстиции никто не снимал трубку до начала одиннадцатого.
On avait décroché un contrat avec de très bonnes conditions.
Нам удалось подписать контракт на очень выгодных условиях.
Dans l'affaire Sollbach v. Canada , la requérante avait quitté son emploi à Toronto pour accompagner son mari, qui avait décroché un emploi dans une autre ville
В деле Соллбач против Канады ( # год) (Sollbaсh v. Canada) истец уволилась со своего рабочего места в Торонто в связи с переездом ее мужа, получившего работу в другом городе
Je peux vous décrocher l'édition d'une bio.
Я могу провернуть для тебя прекрасную сделку.
J’ai décroché et je n’ai tout d’abord entendu qu’un bruit énorme et une petite voix lointaine que je ne comprenais pas.
Я взял трубку, но сначала услышал только шум и тихий далекий голос, говоривший что-то, чего я не мог разобрать.
Tu as décroché de l' université?
Вы не закончили колледж?
Il a décroché un grand rôle dans un film et a résolu pas mal de ses problèmes.
Он получил хорошую роль в новом фильме и сумел разобраться со своими проблемами.
Elle essayait de décrocher avec sa langue un morceau de caramel qui restait collé à sa dent de sagesse.
Она пыталась выковырять языком ириску, прилипшую к зубу мудрости.
Et malgré cela, des journalistes, sans doute sans beaucoup d'expérience, me demandent qui est susceptible de décrocher le "job en or” de président de la Fed l'année prochaine.
И тем не менее, журналисты – правда, не очень опытные репортеры – продолжают спрашивать меня, кто же скорее всего займет "теплое местечко" председателя Федеральной резервной системы в следующем году.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении décrocher в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.