Что означает délaisser в французский?

Что означает слово délaisser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию délaisser в французский.

Слово délaisser в французский означает покидать, оставлять, бросать, забрасывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова délaisser

покидать

verb (Abandonner|1)

оставлять

verb (Abandonner|1)

Car lorsque nous délaissons les femmes, nous délaissons au passage leur communauté.
Когда мы оставляем женщин за бортом, мы оставляем за бортом и сообщества, в которых они живут.

бросать

verb

забрасывать

verb

Посмотреть больше примеров

L’agriculture contractuelle incite souvent le producteur à délaisser les cultures vivrières au profit des cultures de rente.
Контрактное фермерство нередко вынуждает производителя переходить с продовольственных культур на товарные.
Et voici le texte --"Les mots comme les modes suivront la même règle/ tout autant fantastiques s'ils sont trop neufs ou trop anciens/ Ne soyez pas le premier à essayer ce qui est nouveau/ Ni non plus le dernier à délaisser ce qui est ancien."
Текст был такой: «В словах, как в моде, есть правило одно/ Всё фантастично, если слишком ново или чересчур старо/ Не будь же первым, кто опробует новинку/ Но и не последним из живущих по старинке».
Andrée, la pauvre Andrée délaissée, épouse sans être femme.
Это была Андреа, бедная брошенная Андреа, которая, выйдя замуж, так и не стала женой.
Et bientôt beaucoup voulurent délaisser l’épée et la hache pour le luth.
И вскоре многие захотели променять меч и секиру на лютню.
S’agissant de la proposition relative au BCF, le secrétariat doute que le changement d’orientation préconisé par le CSG qui consiste à délaisser la mise au point de l’ebXML au profit des travaux sur le cadre de collaboration commerciale produira les résultats escomptés dans un délai réaliste.
Если говорить о предложении РМДС, то секретариат по‐прежнему скептически относится к тому, что предлагаемая переориентация деятельности со стороны РГС с разработки ebXML на РМДС принесет ожидаемые результаты в течение разумного периода времени.
Plus personne ne voulait accueillir ces livres délaissés.
Никто больше не желал принимать отвергнутые книги.
Sahtan invoqua la canne qu'il avait délaissée depuis quelques semaines.
Сэйтан призвал трость, которую убрал несколько недель назад.
À regret, elle délaisse le tas de livres de science-fiction pour revenir vers les gros ouvrages encyclopédiques
С сожалением оставив гору научно-фантастических книг, она возвращается к толстым томам энциклопедий
Mais nous avons délaissé la nature pour le pavé, et les arbres pour les gratte-ciels.
Но вместо дикой природы у нас тротуары, а вместо деревьев - небоскребы.
La conclusion d'un accord international tendant à venir en aide aux pays les moins avancés qui exploitent les réserves de gaz naturel délaissées et les destinent à la consommation locale constitue une option qui pourrait permettre à ces pays de jouir de l'énergie dont ils ont grand besoin tout en tirant des avantages du point de vue économique et du point de vue de l'environnement que les options actuelles ne leur offrent pas
Заключение международного соглашения по оказанию наименее развитым странам помощи в освоении неперспективных месторождений природного газа для местного потребления может обеспечить этим странам столь необходимые им энергетические ресурсы, а также экономические и экологические выгоды по сравнению с ныне реализуемыми вариантами
Ce rythme m’a complètement cassée et, c’est certain, j’ai délaissé mes enfants. ”
О детях я совершенно не заботилась».
Mais elle vous a délaissée pour lui.
Но она предпочла его тебе, правда?
Quand j’entrai cinq minutes plus tard dans le hall d’accueil, les lieux me parurent délaissés par l’histoire.
Я добралась до центра через пять минут и остановилась в вестибюле, выглядевшем так, словно его не коснулась история.
Il y a mille ans, les chemins étaient devenus dangereux, les philosophies des anciens avaient été délaissées – en attendant la Renaissance – et l’être humain vivait, tant bien que mal, entre craintes et pénuries, dans une Europe divisée et dépourvue de sécurité.
Тысячу лет тому назад на дорогах было небезопасно, древние философии были отброшены прочь в ожидании Возрождения, и люди прозябали в страхе и нищете в раздробленной и неспокойной Европе.
Ah, le chagrin de l’amante délaissée.
Ах, боль брошенной возлюбленной.
La démocratisation de l’économie nationale, qui s’est traduite par l’allocation de pensions et de subventions a permis d’améliorer la situation économique des plus pauvres et des plus délaissés – en particulier les paysans et les autochtones, mais aussi nos frères et sœurs travailleurs, et nos frères et sœurs qui vivent dans les bidonvilles des grandes villes boliviennes.
Мы проводим демократизацию национальной экономики, предоставляя гранты и субсидии, которые позволяют улучшить экономическое положение самых бедных и самых обездоленных граждан, в частности из числа сельского и коренного населения, а также наших трудящихся братьев и сестер и наших братьев и сестер из городских кварталов больших городов Боливии.
C’était chaque fois pour nous un véritable miracle que de voir un Indien délaisser ses croyances profondément enracinées pour devenir un adorateur de Jéhovah. ”
Для нас каждый раз было настоящим чудом, когда индиец изменял свои устоявшиеся религиозные взгляды и становился служителем Иеговы».
— Voilà, j’ai découvert cette œuvre ce matin... Cette femme malheureuse et délaissée.
– Итак... Я увидела картину сегодня утром... эту несчастную, нелюбимую жену.
b) Programme d'assistance aux enfants délaissés (activités d'éveil cognitif à l'intention des enfants sans abri dans les centres et facilitation de leur placement professionnel ultérieur
− помещение детей и подростков в наиболее подходящую для них среду
Toutefois, la délégation de l'orateur pense qu'elle a affaibli le multilatéralisme, du moins temporairement, et pourrait inciter les pays à le délaisser
Однако делегация оратора считает, что это ослабило, по крайней мере временно, концепцию многосторонности и может спровоцировать еще более явно выраженный отход от многосторонности
Pourquoi délaisse- t- on les religions traditionnelles ?
Почему люди оставляют традиционные религии?
Il ne leur est en général laissé pour des besoins d'exploitation que les terres appauvries, délaissées par leurs conjoints ou d'autres membres de la famille du mari
Как правило, им для обработки достаются только бедные земли, брошенные их супругами или другими членами семьи мужа
La conclusion d’un accord international tendant à venir en aide aux pays les moins avancés qui exploitent les réserves de gaz naturel délaissées et les destinent à la consommation locale constitue une option qui pourrait permettre à ces pays de jouir de l’énergie dont ils ont grand besoin tout en tirant des avantages du point de vue économique et du point de vue de l’environnement que les options actuelles ne leur offrent pas.
Заключение международного соглашения по оказанию наименее развитым странам помощи в освоении неперспективных месторождений природного газа для местного потребления может обеспечить этим странам столь необходимые им энергетические ресурсы, а также экономические и экологические выгоды по сравнению с ныне реализуемыми вариантами.
Le corps a été congelé juste après le crime, a été délaissé pendant deux ans, puis dégelé juste assez pour bouger ses membres, afin de le rhabiller, et le poser sur ce banc au parc
Тело было заморожено в течение нескольких часов после убийства, не трогали в течение двух лет, потом тело растаяло до такой степени, чтобы оно могло шевелить конечностями, тело одели в костюм, и положили не скамейку в парке
Ainsi délaissés, les animaux des bois disparurent dans leur forêt.
С тех пор деревянные чудища были забыты в своем лесу.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении délaisser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.