Что означает dépérir в французский?
Что означает слово dépérir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dépérir в французский.
Слово dépérir в французский означает чахнуть, зачахнуть, слабеть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dépérir
чахнутьverb La plupart des pays qui possèdent des économies protégées et manquent de protection légale de la propriété dépérissent. Большинство стран с протекционисткой экономикой и слабой защитой прав собственности чахнут. |
зачахнутьverb Et sans un processus de réforme dynamique et irréversible, l’École des cadres ne se développera pas; et elle risque de dépérir. А без динамичного и необратимого процесса реформ Колледж персонала не будет развиваться, а, скорее, зачахнет. |
слабетьverb Rien n’explique pourtant que l’Union européenne tomberait dans le chaos et que l’euro dépérirait si le Traité de Nice restait en application. Но с чего бы ЕС впадать в хаос, а евро слабеть, если заключенный в Ницце договор остается в силе? |
Посмотреть больше примеров
Il serait utile de faire connaître aux agents publics les bienfaits pouvant être retirés d’un bénévolat prenant sa source dans les traditions locales de solidarité et de mettre les médias locaux à contribution pour diffuser des informations sur ces traditions là où elles ont dépéri. Разъяснение государственным служащим значения добровольных действий, которые основываются на местных традициях солидарности, и использование средств массовой информации для предоставления информации о таких традициях там, где они почти не сохранились, может сыграть полезную роль. |
De plus en plus marginalisée, l'opposition a dépéri pour devenir une force impuissante, un simple étalage de l’Etat à parti unique. Все больше уходя на второй план, оппозиция полностью утратила свою силу, став лишь оформлением витрины однопартийного государства. |
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras Была разработана методология геометрической коррекции, классификации состава древесных пород, вырождения леса и выявления изменений с помощью данных со спутника IKONOS на опытном участке в горном массиве Низких Татр |
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones. Организации коренных народов также указали на разрыв связей между поколениями, влекущий за собой утрату родного языка и культуры. |
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement. Нам также известно, что когда страны, как и люди, замыкаются, кажется, будто они умерли или исчезли. |
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone Были выражены мнения, согласно которым верхушечное усыхание, в том числе связанное с изменением климата, может оказывать воздействие на нестабильность накоплений углерода в будущем |
Nous ne tarderons pas à dépérir comme Paelsia, et nous devrons nous mettre à vivre comme de misérables paysans. Осталось немного до того, как мы станем такие же как Паэльсия и должны будем прозябать, словно бедные крестьяне |
Pays de faible altitude et autres petits pays insulaires, pays ayant des zones côtières de faible élévation, des zones arides et semi‐arides, des zones boisées et des zones sujettes au dépérissement des forêts, des zones sujettes aux inondations, à la sécheresse et à la désertification, et pays en développement dotés d’écosystèmes montagneux fragiles; низкорасположенным и другим малым островным странам, странам с низинными прибрежными, засушливыми и полузасушливыми районами, лесными районами и районами, подверженными деградации лесов, районами, подверженными наводнениям, засухе и опустыниванию, и развивающимся странам с неустойчивыми горными экосистемами; |
Dans la région d'Ahvaz, dans des agglomérations comme Falahiyeh, Muhammarah et Abadan, des plantations massives de palmiers dont les produits étaient réputés au Moyen-Orient, ont été délibérément détruites ou laissées dépérir. Крупные плантации пальмовых деревьев по всей Ахвазской области, в таких городах, как Фалахие, Мухаммарах и Абадан, которые были знамениты своей продукцией всему Ближнему Востоку, нарочно уничтожались, либо оставлялись на произвол судьбы. |
Les timides pousses vertes de la reprise semblent se dépérir. Первые зеленые ростки оздоровления, похоже, увядают. |
Mary ne supportait pas de laisser Eddy dépérir seul dans son lit. Мэри не могла допустить, чтобы Эдди умер в одиночестве. |
Rapport poids/taille − dépérissement Соотношение вес/рост - отставание в весе |
Depuis un très jeune âge il avait été contraint de s'y frayer un chemin, pour ne pas dépérir. С ранних лет он вынужден был без посторонней помощи пробивать себе дорогу. |
On n'en pourrait plus de dépérir si on les oubliait pas. Мы перестали бы хиреть, если бы забывали о них. |
Le pire serait qu'elle se laisse dépérir. Хуже всего будет, если она зачахнет. |
Après avoir fait l'historique du colonialisme, l'intervenant dit que le phénomène, dont le dépérissement s'est accéléré à partir de la fin de la Seconde Guerre mondiale, survit de nos jours, puisque # territoires sont encore inscrits sur la liste du Comité spécial et attendent de pouvoir exercer leur droit à l'autodétermination, ce qui a amené l'Assemblée générale, dans sa résolution # à déclarer la période # deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme Сделав исторический экскурс в проблему колониализма, оратор говорит, что эта система, распад которой после второй мировой войны ускорился, сохранилась до наших дней, поскольку # территорий все еще входят в список Специального комитета и ждут возможности осуществления своего права на самоопределение, в связи с чем Генеральная Ассамблея в своей резолюции # объявила период # годов вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма |
Un rejeton greffé sur un arbre adulte peut reprendre et s’épanouir, mais aussi dépérir et ne pas produire de fruits. Бывает, что молодой побег, привитый к стволу взрослого дерева, хорошо приживается, но он может также зачахнуть и не принести плодов. |
Lorsque des doses létales sont administrées, la mort est causée par un “syndrome de dépérissement” (cachexie progressive), caractérisé par une perte importante du poids corporel plutôt que par une pathologie d’un organe particulier (Hutzinger et al., 1985a; McConnell, 1985, cités dans IPCS, 1994). По имеющимся данным, при летальных дозах смерть наступает в результате так называемого «вастинг‐синдрома», характеризующегося значительной потерей веса тела, а не патологией какого‐то конкретного органа (Hutzinger et al., 1985a; McConnell, 1985, цитируется по IPCS, 1994). |
La mort dit qu’avant, quand un grand-père mourait, ses petits-enfants voyaient le long dépérissement du vieillard. Смерть говорит, что раньше внуки наблюдали за долгим угасанием своих дедушек. |
J’ai vu mes parents dépérir sous le poids de leur propre invisibilité, leur amertume contenue. Я видел, как мои родители изнемогали от собственной ничтожности, от собственной задавленной горечи. |
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum? Каким образом можно регулировать мобильность рабочей силы, в частности трансграничную мобильность, для сведения к минимуму отрицательных последствий «утечки умов» и опустошения сельских общин? |
Qu’est- ce qui causait le dépérissement des forêts? Какой возбудитель нес вину за лесоумирание? |
Face à la crainte de plus en plus répandue que ce dépérissement pourrait avoir pour cause la pollution atmosphérique, on a mis sur pied, en # dans le cadre de la Convention CEE sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, le Programme international concerté d'évaluation et de surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts (PIC-Forêts В качестве реакции на растущую озабоченность в связи с тем, что причиной такого ухудшения может являться загрязнение воздуха, в # году в рамках Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении |
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation. Продолжающееся обезлесение и деградация лесов усиливают процесс деградации земель, приводят к истощению запасов воды и ускорению темпов утраты растительного покрова. |
Dépérir ne... Истощение не даёт... |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении dépérir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова dépérir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.