Что означает devise в французский?

Что означает слово devise в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию devise в французский.

Слово devise в французский означает девиз, валюта, лозунг, денежный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова devise

девиз

noun (courte phrase exprimant une motivation)

Tous pour un, un pour tous, c’est notre devise.
Наш девиз: «Один за всех и все за одного!»

валюта

nounfeminine (Unité d'échange, telle que la monnaie, utilisée pour faciliter les transactions.)

Où puis-je changer des devises étrangères ?
Где я могу обменять иностранную валюту?

лозунг

noun

C'est peut-être quand même le cas, mais tu connais la devise de Ducky.
Не значит, что её не было, но вы знаете избитый лозунг Даки.

денежный

adjective

L’encaissement de devises étrangères était désormais la deuxième source de revenu du pays.
Перевод денежных средств из‐за границы стал вторым самым крупным источником дохода страны.

Посмотреть больше примеров

Par exemple, supposons que la devise utilisée pour votre compte administrateur soit le dollar américain (USD), mais que l'un de vos comptes gérés utilise la livre sterling (GBP).
Предположим, что в управляющем аккаунте в качестве валюты выбран доллар США, а в одном из управляемых аккаунтов – фунт стерлингов.
� Les travaux préparatoires devraient indiquer que les mots “autres entités” peuvent être interprétés comme englobant des intermédiaires, qui dans certains pays peuvent comprendre des sociétés de courtage, d’autres courtiers en valeurs mobilières, des bureaux de change ou des courtiers en devises.
� В подготовительных материалах следует указать, что слова "другие органы" можно понимать как охватывающие посредников, в число которых в некоторых странах могут включаться фирмы, занимающиеся операциями с фондовыми ценностями, другие дилеры по операциям с ценными бумагами, бюро обмена валют или брокеры, занимающиеся валютными операциями.
« Ce qu’ils ne pouvaient obtenir par la force des armes, ils essaient de l’avoir par la puissance de leurs devises !
«Что они не смогли удержать силой, они пытаются отвоевать с помощью своей иностранной валюты!
À la fin de 2008, les entreprises ayant des dettes libellées en devises ont vu leur solde affecté de façon négative par les dévaluations importantes des monnaies de plusieurs pays de la région.
В конце 2008 года в компаниях, имеющих задолженность в иностранной валюте, были отмечены негативные последствия для их баланса в результате резкого обесценивания ряда региональных валют.
En fin de compte, même si les économies émergentes parviennent à diversifier leurs sources de financement en s’écartant des devises étrangères, elles sont vouées à demeurer otages des cycles de politiques monétaires américains.
В конечном итоге, даже если развивающиеся страны смогут диверсифицировать свое финансирование, не пользуясь иностранной валютой, они останутся заложниками цикличности денежно-кредитной политики США.
Il faut encore y ajouter les différences salariales entre les sexes, qui sont toujours significatives au Guatemala; pour chaque quetzal (devise nationale) perçu par un homme, une femme gagne 63 centavos en zone urbaine et 69 en zone rurale; c’est-à-dire respectivement 37 et 31 centavos de moins qu’un homme, selon son lieu de résidence.
Положение усугубляется еще разницей в размере заработной платы, которая в Гватемале остается существенной — так, на каждый кетсаль (национальная валюта), получаемый мужчиной, приходится 63 сентаво, получаемых женщинами в городских районах, и 69 сентаво — в сельских районах; иными словами, женщина, в зависимости от места проживания, получает на 37 или на 31 сентаво меньше, чем мужчина.
Pour leur assurer une expérience cohérente, vous devez respecter les exigences en matière de prix et de taxes définies pour le pays d'origine de la devise utilisée dans vos données produit.
Чтобы не запутать покупателей противоречивой информацией, указывайте сведения о ценах и налогах в соответствии с требованиями страны, валюту которой вы используете в фиде данных.
Positions ouvertes ou ACHETER Long est un endroit où un commerçant achète une devise à un certain prix et vise à le vendre plus tard à une prestation tinggi.Jadi mieux les investisseurs prix d'un marché en hausse (paire graph up).
Открытые позиции или занимать длинные является положение, когда трейдер покупает валюту по определенной цене и планирует продать позже по более высокой цене tinggi.Jadi инвесторам выгоду от роста рынка (диаграмма пары вверх).
Le contrôle de l’entrée et de la sortie de devises et d’instruments négociables incombe à la DIAN.
Контроль за ввозом и вывозом валюты и ценных бумаг осуществляется по линии ДИАН.
Afin de combler ce fossé, accroître les ressources à la disposition de ce secteur et promouvoir l'afflux de devises, un projet d'investissement dans le logement et l'immobilier a été mis en place à l'intention des Indiens non résidents (NRI), des personnes d'origine indienne et des sociétés étrangères
С целью устранения этого дефицита и увеличения объема ресурсов, направляемых в жилищный сектор, и содействия притоку иностранной валюты для индийцев, не проживающих в Индии (ИНИ), лиц индийского происхождения и зарубежных корпораций стала осуществляться система инвестирования на цели развития жилья и недвижимости
En outre, à mesure que les envois de fonds augmentent, la disponibilité des devises peut entraîner une surévaluation des taux de change qui a une incidence négative sur les exportations et accroît la concurrence entre les importations et la production locale
По мере увеличения объема денежных переводов наличие иностранной валюты приводит порой к завышению обменного курса, что неблагоприятно сказывается на экспорте и усиливает конкуренцию между импортной и местной продукцией
Celle‐ci établissait un ordre de paiement pour chaque facture et chargeait la banque Al Rafidain de Bagdad d’obtenir l’autorisation de la Banque centrale d’Iraq pour le transfert des devises sur le compte bancaire de Polytechna à Prague.
По каждому счету-фактуре государственное управление выдавало платежное поручение и обращалось к банку "Ар‐Рафидайн" в Багдаде с просьбой получить санкцию Центрального банка Ирака на перевод иностранной валюты на счет "Политекны" в Праге.
Le Forum Européen de Wachau du 17 et du 18 mai 2014 a pour devise: « démocratie en Europe – nous pouvons choisir ».
Европейський Форум Вахау состоялся под лозунгом "Демократия в Европе - у нас есть выбор".
La situation est d'autant plus grave que l'Agence n'est pas en mesure d'obtenir les données météorologiques et sismologiques qui sont généralement échangées dans ce domaine puisque l'Iraq, n'ayant pas versé ses contributions annuelles au budget de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) au cours des # dernières années, faute de devises, est actuellement privé de ses droits en tant que membre
Положение усугубляется отсутствием у Управления возможности обмениваться нужными данными: его членство во Всемирной метеорологической организации (ВМО) в последние # лет приостановлено, поскольку у него нет доступа к твердой валюте, необходимой для выплаты ежегодных взносов, поэтому оно не может обмениваться полезными данными в своей области
Les transactions internationales apportent également une contribution importante à l'économie des Bermudes, car elles font entrer beaucoup de devises
Существенный вклад в экономику территории вносят также международные компании, благодаря которым в территорию поступают большие суммы в иностранной валюте
En effet, cet article impose une obligation de déclaration à la douane en cas de transport, à l’entrée ou à la sortie des États-Unis, de devises et instruments financiers d’un montant supérieur à 10 000 dollars.
Согласно разделу 5316, о перевозке валюты или других денежных документов в объеме свыше 10 000 долл. США в Соединенные Штаты или из них необходимо докладывать сотруднику таможни.
• Toutes les pages comportent des hologrammes de pharaons et la devise de la République, qui apparaissent sous les rayons ultraviolets
• на каждой странице содержится изображение фараона и девиз Республики, который начинает светиться под ультрафиолетовыми лучами
En conséquence, d’après le FMI, ces pays choisissent de détenir ces réserves sous une forme extrêmement sûre et liquide, les bons du Trésor des États-Unis représentant 61 % des réserves mondiales de devises.
С этой целью, по данным МВФ, эти страны обычно вкладывают средства в безопасные ликвидные активы, при этом на казначейские ценные бумаги Соединенных Штатов приходится 61 процент общемировых валютных резервов.
En tant qu’État tiers dans ses relations avec l’Union européenne, Monaco est intégré au territoire douanier de l’Union et a adopté l’euro comme devise.
Являясь третьим государством в отношениях с Европейским союзом, Монако интегрировано в Европейское таможенное пространство и ввело в обращение евро в качество своей валюты.
D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience
Существенные валютные резервы также способствовали устойчивости региона
Le secteur du tourisme contribuait de façon notable au revenu national et aux recettes en devises, et était de ce fait apprécié à sa juste valeur par les gouvernements de la région et la CESAP.
Индустрия туризма вносит существенный вклад в национальный доход и поступления в иностранной валюте и поэтому получает должное признание со стороны правительств региона и ЭСКАТО.
Non seulement elle fournissait les moyens de subsistance de la grande majorité de la population mais elle était aussi la principale source de l’épargne et des devises nécessaires au développement.
Оно служит не только источником средств к существованию для подавляющего большинства населения, но и главным источником сбережений и иностранной валюты, необходимых для процесса развития.
Or, un système basé sur des devises en concurrence entre elles ne supprimerait pas l'iniquité et l'instabilité du système actuel.
Необходимо подчеркнуть, что система, основанная на соревнующихся резервных валютах, не решила бы проблемы нестабильности и неравномерности существующей системы.
Les relations dans les domaines de la sécurité et de l’économie (dette, actif et passif, pétrole, devise, communications et transport) sont négociées par groupes thématiques.
Вопросы безопасности и экономические отношения (задолженность, активы и обязательства, нефть, валюта, средства связи и транспорт) обсуждаются в «кластерном» формате.
(Il reste à voir comment les investisseurs jugeront le dollar une fois que la fumée se sera dissipée et que l’étendue réelle de la dette et de l’expansion de la devise américaines seront évidents).
(Мы увидим, как инвесторы оценят доллар после того, как рассеется дым и станет ясным огромное степень распространения денежных знаков и долговых обязательств США.)

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении devise в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова devise

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.