Что означает deviner в французский?
Что означает слово deviner в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию deviner в французский.
Слово deviner в французский означает угадать, догадаться, догадываться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова deviner
угадатьverb Ne me le dites pas ! Laissez-moi deviner ! Не говори. Дай мне угадать. |
догадатьсяverb Tu ne devineras jamais ce que Tom a acheté ! Ты в жизни не догадаешься, что Том купил! |
догадыватьсяverb Et donc je suis censé le deviner ? Так я что, догадываться должен? |
Посмотреть больше примеров
Que Jet ait ou non deviné, Ula préférait que la chose ne soit jamais dite à haute voix. Правильно Джет угадал или нет - Ула в любом случае не хотел бы, чтобы это было произнесено вслух. |
Je crois deviner pourquoi cette partie-là t'est restée en mémoire. Я понимаю почему ты помнишь именно эту часть легенды. |
Tu peux essayer de deviner et je m’amuserai à mépriser tes piètres résultats. Попробуй угадать, а я поразвлекаюсь, глядя на твои мучительные раздумья. |
Devine ce que j' ai trouvé dans la chambre de Billy Угадай, что я в комнате Билли обнаружил |
Vous n’auriez aucune difficulté à deviner lequel des deux possède un manuel d’instructions. Не трудно догадаться, у кого из них было руководство по эксплуатации, предоставленное заводом-изготовителем. |
Ce qu’une jeune fille intelligente a deviné et compris, même dans un bref laps de temps. Те вещи, которые выяснила умная молодая девушка, даже за столь короткое время. |
Lancia ne voyant pas son fils à sa place ordinaire, avait tout deviné. Ланча, не увидев сына на обычном месте, мгновенно догадался обо всем. |
Parfois, on peut presque deviner ce qu'ils pensent. Иногда ты можешь почти точно угадать, о чем они думают». |
En ce temps-là, je devins pieux au point d’imaginer que j’entrerais plus tard en religion. В то время я стал таким набожным, что даже подумывал принять впоследствии духовный сан. |
Je devine que ce que notre vics et leurs chefs se séparèrent. Полагаю, именно там наши жертвы потеряли свои головы. |
Je savais qu’ils avaient d’ores et déjà deviné qui j’étais. Я знал, что они уже определили, кто я такой. |
—Je devine ce que vous êtes en train de penser: que vous mériteriez d’avoir un appartement comme celui-là. — Уверена, вы сейчас думаете: «Я заслуживаю такую квартиру, как эта». |
Quand as-tu deviné ? Когда ты догадался? |
Il me regarde toujours comme s'il essayait de deviner mon poids. Он всегда смотрит на меня так, будто пытается определить мой авторитет. |
Suivant la Bible les anciens de Madian étaient connus comme de grands prophètes et devins. В Библии старейшины мадиамские представлены как великие предсказатели и гадатели. |
«Si vous avez le bon devinement des raisons de sa folie, de cette guerre, de son pacte avec le Roi de l’Orage. — Если вы со справедливостью угадывали причину его безумия, этой войны и соглашательства с Королем Бурь. |
Veux-tu dire que tu peux deviner le degré d'évolution d'une personne d'après la quantité de sommeil dont elle a besoin ? Ты имеешь в виду, что можно сказать, насколько развит человек, по тому, как много он спит? |
Tanner de son appel de premier conseiller dans la présidence de l’École du Dimanche et Devin G. Тэннера, служившего в качестве Первого советника в Генеральном президентстве Воскресной школы и брата Девина Г. |
J’avais deviné qu’ils ne pouvaient pas nous laisser tous sauter et nous tuer. Я понимал, что никто не допустит того, чтобы мы прыгнули и убились. |
Et bien, je n'ai eu aucun point dans ce cours de physique, mais je devine au ton de ta voix qu'aucune de ces choses ne s'est produite. Ну, у меня была отвратительная успеваемость по физике, но догадываясь по тону твоего голоса, ничего из этого списка не произошло. |
Je crois que vous avez deviné ce qu’il en est: oui, l’odieux cliché «une autre femme». "Думаю, ты уже догадалась, что к чему: дурацкая формула - ""другая женщина""." |
Un bon mot de passe devrait être difficile à deviner mais facile à mémoriser. Хороший пароль трудно угадать, но легко запомнить. |
Devine quoi? А знаешь, что еще? |
Puisque vous en avez tant deviné, je vous en prie, aidez-moi au lieu de me faire obstacle ! Раз уж вы о многом догадались, помогите мне вместо этого! |
Ce même jour, elle présente son premier album « Je n'y ai pas pensé, je n'ai pas deviné ». В этот же день состоялась презентация её дебютного альбома «Не думала, не гадала». |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении deviner в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова deviner
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.