Что означает estrecho в испанский?

Что означает слово estrecho в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию estrecho в испанский.

Слово estrecho в испанский означает пролив, узкий, тесный, Пролив. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова estrecho

пролив

nounmasculine (canal de agua que se encuentra entre dos masas de tierra)

España es separada de África por el estrecho de Gibraltar.
Испанию от Африки отделяет Гибралтарский пролив.

узкий

adjectivemasculine (имеющий небольшую ширину)

En consecuencia, el espacio político se ha redefinido de forma más estrecha.
В результате политическое пространство получило новый более узкий формат.

тесный

adjective (такой, в котором мало места, недостаточный по пространству; непросторный)

A tales efectos, trabajará en estrecha colaboración con las autoridades, entidades políticas y la sociedad civil iraquíes.
С этой целью он будет тесно сотрудничать с иракскими властями, политическими организациями и гражданским обществом.

Пролив

España es separada de África por el estrecho de Gibraltar.
Испанию от Африки отделяет Гибралтарский пролив.

Посмотреть больше примеров

a) El fortalecimiento de las actividades normativas del programa-iniciado con una campaña mundial revitalizada e integrada sobre urbanización sostenible, merced a una relación más estrecha con los programas mundiales y su armonización con la meta establecida en la Declaración del Milenio acerca de los barrios marginales (véase párr
a) укрепление нормативной деятельности в рамках программы, центральным элементом которого является активизированная и комплексная глобальная кампания за устойчивую урбанизацию на основе ее более тесного согласования с глобальными программами и обеспечения ее увязки с содержащейся в Декларации тысячелетия целью в отношении трущоб (см
La reorientación de las actividades de información pública, que hace hincapié en el uso de la nueva tecnología, el mejoramiento de la planificación y la colaboración más estrecha con la Secretaría, así como el reconocimiento de que las comunicaciones desempeñan un papel importante en la formulación de políticas, han contribuido a intensificar las actividades de comunicación de las Naciones Unidas
Переориентация деятельности в области общественной информации с акцентом на применение новых технологий и улучшение планирования и взаимодействия в рамках Секретариата и признание того факта, что коммуникация играет важную роль в принятии решений, привели к повышению роли Организации Объединенных Наций в области коммуникации
Sin embargo, gracias al estudio profundo de la Biblia, también desarrollé una estrecha amistad con el Padre de Jesús, Jehová Dios.
Однако, внимательно изучая Библию, я смог развить близкие отношения с Отцом Иисуса, Иеговой Богом.
Observa con aprecio también que el programa de microfinanciación del Organismo ha dado buenos resultados y exhorta al Organismo a que, en estrecha cooperación con los organismos competentes, siga contribuyendo al fomento de la estabilidad económica y social de los refugiados de Palestina en todos los ámbitos;
с удовлетворением отмечает также успех осуществляемой Агентством программы микрофинансирования и призывает Агентство в тесном сотрудничестве с соответствующими учреждениями продолжать содействовать укреплению экономической и социальной стабильности палестинских беженцев во всех районах его деятельности;
Si trabajas en el cine, no basta con tener contactos estrechos con quienes colaboran contigo.
Работая в кино, недостаточно иметь со своими сотрудниками просто тесные контакты.
Para aplicar totalmente las decisiones del Consejo de Seguridad, debemos trabajar en estrecha alianza, tanto con el Gobierno del Afganistán como con otros amigos y aliados.
Для всестороннего выполнения решений Совета Безопасности нам надлежит работать в тесном сотрудничестве как с правительством Афганистана, так и с нашими друзьями и союзниками.
En el párrafo 5 de su resolución 68/106, la Asamblea General observó “con aprecio los proyectos de la Comisión destinados a promover la aplicación uniforme y efectiva de la Convención [...], incluida la preparación, en estrecha cooperación con expertos internacionales, de una guía sobre la Convención que se presentará a la Comisión en un período de sesiones futuro para que la examine”.
В пункте 5 своей резолюции 68/106 Генеральная Ассамблея "с удовлетворением отметила проекты Комиссии, направленные на содействие единообразному и эффективному применению Конвенции [...], включая подготовку в тесном сотрудничестве с международными экспертами руководства по Конвенции, которое будет представлено Комиссии для рассмотрения на одной из будущих сессий".
Sigue existiendo una colaboración estrecha entre el Banco Interamericano de Desarrollo y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, así como con otras organizaciones de las Naciones Unidas en los países, especialmente en apoyo de la integración económica de América Latina.
Тесное сотрудничество продолжает поддерживаться между Межамериканским банком развития и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна, а также с другими организациями системы Организации Объединенных Наций на уровне стран, прежде всего в поддержку экономической интеграции в Латинской Америке.
No obstante, el Representante Permanente señaló que, según la opinión del Asesor Jurídico, la relación entre la Conferencia de la Unión Interparlamentaria de 2000 y las Naciones Unidas era tan estrecha que se esperaba que el país anfitrión expidiera visados como medida de cortesía.
Вместе с тем в заключении Юрисконсульта указывается также на то, что связь между Конференцией МПС 2000 года и Организацией Объединенных Наций является настолько тесной, что страна пребывания, как предполагается, должна выдавать визы просто в порядке любезности.
En el fondo del concepto de “poder adquisitivo” subyace la suposición de que el valor de una unidad monetaria guarda relación estrecha con la cantidad de bienes y servicios que pueden pagarse con ella en el país que la acuñe, es decir, que dicho poder equivale al poder adquisitivo interno
В основе концепции покупательной способности лежит предположение о том, что стоимость единицы валюты тесно связана с количеством товаров и услуг, которые можно купить в стране ее обращения, т.е
Le estreché la mano al rector, le di las gracias por la cena y deseé buenas noches a todo el mundo.
Я пожал ему руку, поблагодарил за ужин и всем пожелал доброй ночи.
Por último, debemos seguir manteniendo relaciones estrechas con las organizaciones internacionales y regionales que tengan competencia en el ámbito de la lucha contra el terrorismo.
Наконец, мы должны продолжать поддерживать тесные отношения с теми международными и региональными организациями, которые располагают возможностями в области борьбы с терроризмом.
En lo que respecta a la cuestión de los refugiados, es importante recordar que, mediante la cooperación estrecha entre los dos Gobiernos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), más de 250.000 refugiados han regresado de manera voluntaria a Timor-Leste.
Что касается вопроса о беженцах, то важно помнить о том, что в результате тесного сотрудничества между двумя правительствами и Управлением Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) более 250 000 беженцев добровольно вернулись в Тимор-Лешти.
El UNIFEM trasladó su oficina subregional de Harare a Johannesburgo para facilitar una relación de asociación más estrecha
Для облегчения выполнения этой задачи ЮНИФЕМ перевел свое субрегиональное отделение из Хараре в Йоханнесбург
El Consejo debe tener el tesón de garantizar que la inversión de la comunidad internacional en la paz no se pierda a causa de oportunismos políticos de miras estrechas.
Совет должен сохранить за собой способность обеспечивать, чтобы инвестиции международного сообщества в дело мира не пропадали даром из-за недальновидных политических соображений.
Es una estrecha tripa, poco profunda, por donde nos toca caminar encorvados para no asomar la cabeza.
Сооружение было узким и неглубоким, поэтому нам приходилось наклоняться, чтобы головы не высовывались наружу.
Las tasas de fecundidad de las adolescentes guardan una estrecha relación con altos niveles de abandono de la escolarización, tasas de desempleo elevadas y bajos niveles de acceso a los servicios sociales básicos, incluidos los servicios de salud reproductiva
Между показателями фертильности среди подростков и высоким уровнем отсева из школ, высокими показателями безработицы и низким уровнем доступа к базовым социальным услугам, включая услуги в области охраны репродуктивного здоровья, наблюдается высокая степень зависимости
Algunas de estas actividades se habían emprendido en estrecha cooperación con la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, con la que las autoridades habían colaborado para establecer diversos centros de lectura, centros culturales y bibliotecas por todo el Líbano, incluido Beirut, así como para promover el patrimonio cultural del país.
Некоторые из этих мероприятий были инициированы в тесном сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран, совместно с которой власти Ливана осуществляли усилия для создания нескольких читальных залов, культурных центров и библиотек на всей территории Ливана, включая Бейрут, а также для приумножения культурного наследия страны.
Otras propuestas consistieron en una cooperación más estrecha entre la COI, el PNUMA, la OMS, la FAO y los órganos regionales que llevan a cabo programas sobre el mar y la pesca.
В числе других предложений высказывалось предложение об установлении более тесного сотрудничества между МОК, ЮНЕП, ВОЗ, ФАО и региональными органами, осуществляющими морские и рыбохозяйственные программы.
La FPNUL está negociando con las Fuerzas Armadas del Líbano y las Fuerzas de Defensa de Israel para iniciar el proceso de colocar mojones en puntos determinados, en estrecha coordinación con ambas partes, a fin de prevenir violaciones por inadvertencia
ВСООНЛ готовятся приступить в сотрудничестве с Ливанскими вооруженными силами и Израильскими силами обороны к процессу установки указателей в выбранных точках, с тем чтобы предотвратить случайные нарушения
Apoyo y mantenimiento de 12 sistemas de terminales de apertura muy pequeña (VSAT), 4 centralitas telefónicas, 3 enlaces de microondas de banda ancha y 3 enlaces de radio rurales de banda estrecha
Эксплуатационно-техническое обслуживание 12 терминалов с очень малой апертурой (VSAT), 4 автоматических телефонных станций и 3 линий узкополосной радиосвязи для сельских районов
Era esencial una estrecha cooperación entre todos los organismos y donantes que participaran en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio para asegurar la complementariedad de los esfuerzos y lograr los mayores resultados.
Для того чтобы усилия дополняли друг друга и давали наибольшую отдачу, необходимо тесное сотрудничество между всеми учреждениями и донорами, участвующими в оказании связанной с торговлей технической помощи.
En estrecha colaboración con las autoridades chinas, la OMS está evaluando la situación epidemiológica y realizando nuevas evaluaciones del riesgo basadas en la información más reciente.
В тесном сотрудничестве с Китаем ВОЗ осуществляет мониторинг эпидемиологической ситуации и проводит дальнейшую оценку риска на основе последней информации.
Así pues, las estrechas calles de Necrópolis estaban abarrotadas de gente, tanto vivos como muertos.
Узкие улочки Некрополиса были переполнены народом – и живыми, и мертвецами.
“Porque estrecha es la puerta”, dijo, “y angosto el camino que conduce a la exaltación... y pocos son los que la hallan”6.
«Ибо тесны врата, – говорит Он, – и узок путь, ведущий к возвышению, и... только немногие находят их»6.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении estrecho в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.