Что означает evidencia в испанский?

Что означает слово evidencia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию evidencia в испанский.

Слово evidencia в испанский означает доказательство, улика, очевидность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова evidencia

доказательство

noun

La evidencia estaba en mi contra.
Доказательства были против меня.

улика

noun

Debemos destruir la evidencia.
Мы должны уничтожить улики.

очевидность

nounfeminine

Allí se evidenciaron las diferencias dentro de la comunidad internacional sobre el tema.
Там имеющиеся в международном сообществе разногласия по данному вопросу проявились со всей очевидностью.

Посмотреть больше примеров

Pero la evidencia física es más de fiar que los humanos.
Но материальные доказательства более надежны, чем люди.
Vio la última evidencia de su amor desaparecer con la corriente.
Он смотрел как последнее доказательство их любви исчезает с течением.
¡Cómo se atrevió a dejarme en evidencia ayer al apostar por... por mis margaritas!
– воскликнула она. – Как вы осмелились привлечь мое внимание вчера, когда поспорили на мои ромашки?
Sin embargo, la Junta no ha visto ninguna evidencia de que esas enseñanzas hayan sido tenidas en cuenta por la administración o examinadas por un responsable de seguridad independiente.
Однако Комиссия не нашла доказательств тому, что эти накопленные знания были учтены администрацией или приняты во внимание независимым органом по контролю.
—En mi opinión, tenemos evidencias suficientes de que ella dice la verdad —apuntó el congresista Smith.
– Полагаю, у нас достаточно доказательств, что девушка говорит правду, – возразил конгрессмен Смит.
Existe amplia evidencia relativa a la atracción de mujeres a campamentos madereros, minas, piscifactorías y muchos otros enclaves económicos situados en zonas rurales, especialmente en días laborables, para vender sexo a los hombres
Давно известно, что женщин приглашают в лагеря лесорубов, на шахты, рыбные фабрики и многочисленные другие хозяйственные анклавы в сельской местности, особенно в дни выдачи зарплаты, для продажи сексуальных услуг мужчинам
Pero, aun con las evidencias cuantitativas limitadas disponibles, hay motivos para creer que la pena capital disuade.
Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
Un activo financiero o un grupo de ellos estará deteriorado, y se habrá producido una pérdida por deterioro del valor si, y solo si, existe evidencia objetiva del deterioro como consecuencia de uno o más sucesos que hayan ocurrido después del reconocimiento inicial del activo (un “evento que causa la pérdida”) y ese suceso o sucesos causantes de la pérdida tienen un impacto sobre los flujos de efectivo futuros estimados del activo financiero o del grupo de ellos, que pueda ser estimado con fiabilidad.
Финансовый актив или группа финансовых активов обесценивается, а убытки от обесценения возникают только в том случае, если имеется объективное подтверждение обесценения в результате одного или нескольких событий, произошедших после первоначального учета актива («событие убытка»), и что это событие убытка оказывает такое воздействие на связанные с данным финансовым активом или группой финансовых активов прогнозируемые будущие потоки денежных средств, которое может получить надежную оценку.
Muéstrenos la evidencia y díganos cuánto quiere.
Покажите нам доказательства и скажите сколько вы хотите.
Toda evidencia debe presentarse en un sobre de manila adecuado.
Улики должны быть сданы в конверте определенного размера.
Por lo que muestran las evidencias, la transición fue tan fluida como un cambio de turno en una fábrica.
Похоже, переход от одной власти к другой прошел гладко, как суточная смена рабочих на фабрике.
Obviamente, el bebé es una prioridad, pero tenemos que mantener evidencia de la madre.
Очевидно, что ребенок важнее всего, но нам нужны улики с тела его матери.
No existe en la historia europea la «evidencia» de que todos los seres humanos han sido creados iguales.
Судя по европейской истории совершенно «не очевидно», что все люди созданы равными.
Harrison enfiló el corredor en sombras, sin mostrar evidencia alguna de la tensión de sus nervios.
Харрисон шагал по коридору, ничем не выдавая невероятного напряжения нервов.
Veo evidencia insuficiente para dejarlo proceder en la demanda de agresión con intento para cometerlo al igual que las demandas # y #, asalto y agresión con arma mortal
Я нахожу улики недостаточными для продолжения процесса по обвинению в умышленном нанесении побоев, а также по обвинению в нападении и побоях с применением смертельного оружия
¡Solo él, Rule y yo lo sabemos, y Rule no te lo dirá porque nunca me pondría en evidencia, bendito sea!
Только я, Рул и он знаем, а Рул не скажет тебе, потому что не станет меня выдавать!
7 ¿Han llegado los científicos a sus conclusiones porque los hechos y la evidencia demuestren que están en lo cierto?
7 Основана ли такая убежденность ученых на фактах и доказательствах?
Y la expresión de Melanie evidencia que siente aún menos entusiasmo que ella.
А судя по лицу Мелани, у нее еще меньше энтузиазма.
Tratamos de mantener la mente abierta al examinar la evidencia... y hemos llegado a un veredicto final.
Стараясь сохранять объективность, мы изучили все доказательства... и вынесли окончательный вердикт.
Escucharé toda la evidencia.
Мы выслушаем мнения обеих сторон.
En tercer lugar, la voluntad de desarrollar en el marco de la estrategia nacional de estadística del país un sistema articulado de vigilancia de salud pública, orientado a la reducción de las inequidades y a la toma de decisiones basada en las evidencias, bajo el principio democrático de la vigilancia, la rendición de cuentas y la más amplia participación de la sociedad civil.
В-третьих, мы полны решимости разработать в рамках национальной статистической стратегии всеобъемлющую систему контроля за общественным здравоохранением, которая направлена на сокращение неравенства и обеспечение того, чтобы любые принятые решения принимались на основе имеющихся фактических данных и исходили из демократических принципов и социальной ответственности и подотчетности, а также при как можно более широком участии гражданского общества.
De hecho, no existe ninguna evidencia textual relativa a este símbolo.
По сути, нет никаких текстовых свидетельств, относящихся к этому символу.
Solo un idiota niega la evidencia de sus propios ojos.
Только полный идиот отрицает очевидное перед глазами
* Ciencia y datos probatorios: coordinar las revisiones de la evidencia científica existente sobre la relación entre el cambio climático y la salud, y elaborar una agenda de investigación mundial.
* Научные и фактические данные: координировать обзоры научных данных о связях между изменением климата и здоровьем и разрабатывать глобальную повестку дня в области научных исследований.
No pudimos incluir la evidencia, tú puedes.
Мы не смогли получить доказательства там, где можешь ты.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении evidencia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.