Что означает fabrication в французский?

Что означает слово fabrication в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fabrication в французский.

Слово fabrication в французский означает производство, изготовление, работа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fabrication

производство

noun

L'hydroxyde de sodium est utilisé dans la fabrication des savons.
Гидроксид натрия используется при производстве мыла.

изготовление

noun

Les deux lois proscrivent également la fabrication et l’achat d’armes.
В соответствии с этими двумя законами также запрещается изготовление или закупка оружия и вооружений.

работа

noun

Ces pièces se sont chiffonnées pendant la fabrication des vêtements, sans qu’il soit possible d’y porter remède.
При работе с тканью стали появляться складки, которые было невозможно устранить.

Посмотреть больше примеров

Tissage de tapis, fabrication de jupes de fibres, coutumes traditionnelles, intégration des études culturelles et de l'économie domestique, musique et danse
Плетение циновок, изготовление юбок из растительных волокон, традиции и обычаи, повышение общего культурного уровня в сочетании с домоводством, изучением музыки и танцев
Il s’agit de la mise en œuvre de la Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la fabrication et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction et du commerce illicite des armes légères et de petit calibre.
Это — осуществление Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении и незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями.
s) Il faudrait envisager d'actualiser les Tableaux I et # en annexe à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de # pour y inscrire des substances qui ne sont pas soumises à un contrôle international à l'heure actuelle et qui sont susceptibles d'être fréquemment utilisées comme produits de remplacement dans la fabrication de drogues illicites
s) следует рассмотреть вопрос о пересмотре измененных Таблиц I и II, содержащихся в приложении к Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ # года, с тем чтобы включить в них вещества, не подпадающие в настоящее время под международный контроль, которые могут широко использоваться в качестве заменителей при изготовлении запрещенных наркотиков
Par ailleurs, elle s’est dotée d’une législation interdisant la détention, l’importation, la fabrication et le transfert illicites de ces armes.
Кроме того, в нашей стране в качестве сдерживающего механизма принят закон о борьбе с незаконным владением таким оружием, его импортом, производством и передачей.
La fabrication est assez ancienne, faite main.
Ткань стара, ручная работа.
Fabrication d'autres matériels de transport ; 31.
Классификация методов обучения; 31.
Réaffirmant que l’un des principaux objectifs de la Conférence est d’améliorer la capacité des États parties au Protocole relatif aux armes à feu de lutter contre la fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et qu’elle a vocation à être le fer de lance des efforts internationaux dans ce domaine,
подтверждая, что одной из главных целей Конференции является совершенствование потенциала государств – участников Протокола об огнестрельном оружии в деле борьбы против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему и что Конференции следует возглавить международные усилия в этом направлении,
Engage les États Membres à réexaminer, conformément aux dispositions de la Convention de 1988 et à leur législation nationale, les mesures pénales et administratives qu’ils appliquent aux personnes qui se livrent au trafic de substances détournées utilisées comme précurseurs dans la fabrication illicite de drogues;
призывает государства-члены, руководствуясь положениями Конвенции 1988 года и своего внутреннего законодательства, провести обзор уголовно-правовых и административных мер, применяемых против лиц, осуществляющих оборот являющихся объектом утечки веществ, используемых в качестве прекурсоров для незаконного изготовления наркотиков;
L'équipe cubaine de tir sur plateaux a eu beaucoup de mal à se procurer le fusil Bereta de fabrication italienne
Создание препятствий для команды Кубы по стрельбе по тарелочкам в приобретении ружей «Беретта» итальянского производства
Les émissions atmosphériques de métaux lourds peuvent survenir à divers moments du cycle de vie d'un produit: pendant la production du métal, la fabrication des produits et leur utilisation, à partir des décharges, pendant l'incinération des déchets et des boues d'épuration, pendant la crémation et pendant le recyclage des produits
Выбросы тяжелых металлов в атмосферу могут происходить на нескольких этапах жизненного цикла продукта: в процессе получения металла, изготовления продуктов, их использования, на мусорных полигонах, во время сжигания отходов и осадков сточных вод, сжигания и повторного использования продуктов
Toutefois, aux termes de la Convention d’interdiction des armes chimiques, que Chypre a ratifiée, la fabrication et la possession d’armes chimiques sont interdites dans le pays.
Тем не менее в соответствии с Конвенцией по химическому оружию, которая была ратифицирована Кипром, производство химического оружия и обладание им на Кипре запрещены.
Existe-t-il des établissements ou locaux où la fabrication de substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1988 ou de leurs sels est licite?
Существуют ли какие-либо организации или предприятия, которые осуществляют законное изготовление веществ, включенных в Таблицу I Конвенции 1988 года1, или их солей?
Derives n-acyles d'amines et d'acides amines amines contenant des phenyles, procede de fabrication, composition pharmaceutique et son utilisation
Фенилсодержащие n-ацильные производные аминов и аминокислот, способ их получения, фармацевтическая композиция и их применение
Selon le Groupe de Rio, l’adhésion universelle à la Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l’emploi d’armes chimiques et sur leur destruction et à la Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction – qui bénéficient d’un large appui international – est de la plus haute importance.
Группа Рио считает чрезвычайно важным всеобщее присоединение к Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении и Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении — документам, которые пользуются широкой международной поддержкой.
La nécessité d'entreprendre au sein de la Conférence du désarmement des négociations qui doivent s'achever d'ici à # concernant un traité multilatéral, non discriminatoire et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, conformément à la déclaration faite par le Coordonnateur spécial en # et au mandat qu'elle contient, et en tenant compte à la fois des objectifs de désarmement nucléaire et de non-prolifération nucléaire
Необходимость проведения в рамках Конференции по разоружению и их завершения к # году, на основе заявления Специального координатора, сделанного в # году, и содержащегося в нем мандата и с учетом целей ядерного разоружения и ядерного нераспространения, недискриминационного, многостороннего и поддающегося эффективному международному контролю договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств
3.2 Cette prescription excessive de 0,95 mènerait à la fabrication de timons beaucoup trop lourds et beaucoup plus chers que ceux qui sont homologués conformément à la Directive 94/20/UE pour les mêmes applications.
3.2 Чрезмерно высокое требование, соответствующее значению 0,95, приведет к необходимости использования непропорционально более тяжелых и значительно более дорогостоящих сцепных тяг по сравнению c теми, которые подлежат официальному утверждению на основании директивы 94/20/ЕС для применения на тех же типах транспортных средств.
a) Le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie coopère dans ce domaine avec le programme américain de contrôle des exportations et de surveillance des frontières afin de mettre en œuvre dans le Royaume un programme intégré d'amélioration de la capacité des postes frontière jordaniens à empêcher tout trafic, entrant ou sortant, d'armes ou de produits utilisés pour la fabrication d'armes de destruction massive et à assurer la sécurité des produits
a Правительство Иорданского Хашимитского Королевства сотрудничает с программой в области экспортного и пограничного контроля Соединенных Штатов Америки в целях проведения в Королевстве комплексной программы, направленной на расширение возможностей сотрудников иорданских пограничных контрольно-пропускных пунктов предотвращать ввоз или вывоз из страны вооружений или материалов, используемых для производства оружия массового уничтожения, и обеспечивать их охрану
ACTIVITÉS DE FABRICATION
ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
a) La loi de # sur la gestion des affaires de l'État durant la période de transition: d'après l'alinéa e) de l'article # de cette loi, le Gouvernement iraquien de transition doit s'acquitter des obligations internationales de l'Iraq concernant la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques, l'interdiction de mettre au point, de produire ou d'utiliser ces types d'armes, et l'interdiction d'employer les équipements, les matières, les technologies ou les vecteurs liés à la mise au point, à la fabrication, à la production ou à l'utilisation de telles armes
а) Закон об управлении Государством Ирак в течение переходного периода. Статья # (е) Закона # года об управлении Государством Ирак в течение переходного периода гласит, что переходное правительство Ирака соблюдает и осуществляет международные обязательства Ирака, касающиеся нераспространения, отказа от разработки и производства и неприменения ядерного, химического и биологического оружия и связанных с ними оборудования, имущества, технологий и систем доставки
Des substances chimiques à base de SPFO ont été ou sont utilisés dans la fabrication des caméras numériques, des téléphones portables, des imprimantes, des scanneurs, des systèmes de communications satellitaires, des systèmes radar, etc.
Химические вещества на основе ПФОС применяются или применялись в производстве цифровых камер, мобильных телефонов, принтеров, сканеров, средствах спутниковой связи, радарных системах и т.п.
d) Interdiction et élimination des laboratoires de fabrication d'héroïne par l'action des forces de police nationales chargées de la lutte contre les stupéfiants
d) пресечение деятельности и ликвидацию лабораторий по изготовлению героина силами подразделений национальной полиции по борьбе с оборотом наркотиков
Ses bottes écrasèrent les précieux ingrédients utiles à la fabrication de l’essence vaporeuse d’Éoîl.
Его сапоги растоптали драгоценные ингредиенты для дыхания эоил.
La peine maximale pour la mise au point, la fabrication, l’acquisition, la possession ou le transfert direct ou indirect d’armes nucléaires est de 25 ans d’emprisonnement accompagné de la privation de certains droits civils.
Максимальное наказание за разработку, производство, приобретение, владение, прямую или косвенную передачу ядерного оружия предусматривает лишение свободы сроком до 25 лет и ограничение в гражданских правах.
Le Groupe de travail se penchera sur la question liée au lancement d’une campagne de production de CFC pour la fabrication d’inhalateurs-doseurs (décision XVIII/16), qui n’avait pas pu être conclue durant les discussions en 2007.
Рабочая группа обсудит вопрос планово-периодического производства дозированных ингаляторов (решение XVIII/16), обсуждение которого не было завершено в 2007 году.
Le Protocole des Nations Unies contre la fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée;
Протоколе против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющем Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fabrication в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова fabrication

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.