Что означает foulard в французский?

Что означает слово foulard в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию foulard в французский.

Слово foulard в французский означает платок, фуляр, шарф. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова foulard

платок

nounmasculine

J'ai porté un shalwar kameez et un foulard au Maroc pour me rendre au souk.
Я надевала шальвары и платок в Марокко для поездки на базар.

фуляр

noun

шарф

noun

Beth a accusé sa sœur, Sally, d'avoir déchiré son foulard.
Бет обвинила свою сестру Салли в том, что она порвала ее шарф.

Посмотреть больше примеров

Ce que j'avais fait de l'autre foulard, où j'étais, avec qui...
Что я сделал с предыдущей повязкой, кто я, с кем я и т.д.
En outre, la famille du requérant rencontrait des difficultés à exercer le droit de visite en raison des conditions de la visite (la mère du requérant étant maltraitée afin d'ôter son foulard et devait attendre de longues heures pour une visite de quelques minutes
Кроме того, семья заявителя сталкивалась с трудностями при осуществлении права на свидания из-за условий проведения свиданий (с матерью заявителя обращались грубо, заставляя ее снять платок; она была вынуждена проводить долгие часы в ожидании свидания, длившегося несколько минут
Il n’est pas inhabituel qu’une sœur porte le foulard et pas une autre, ou qu’une mère le porte et pas ses filles.
Обычным делом является, что одна сестра носит головной платок, а другая – нет, или что мать носит головной платок, а её дочери - нет.
Dans son foulard bleu et sa jupe noire serrée de partout, elle semblait venir d’un autre monde.
В своей глухой черной юбке и синем платке она, казалось, была совершенно не отсюда.
On a donc fabriqué un clavier portatif qu'on pouvait trimbaler sous l'eau, on a étiqueté 4 objets avec lesquels ils aiment jouer, le foulard, la corde, la sargasse et les anneaux entrelacés, que les dauphins aiment.
Мы сделали удобную подводную клавиатуру, обозначающую предметы, с которыми дельфины любят играть: шарф, верёвка, морская трава (саграсс), а также катание на волнах — ещё одно любимое занятие дельфинов.
Il suffit tout simplement d’appliquer l’angle supérieur du f-foulard sur le sommet de cette montagne.
Нужно всего лишь приложить верхний угол п-платка к вершине этой горы.
� Voir le rapport de suivi et les réponses fournies à la demande d’informations complémentaires quant à la levée de l’interdiction du port du foulard, évoquée aux paragraphes 16 et 17 des Observations finales.
� См. доклад о последующей деятельности и ответы на вопросы, представленные в соответствии с содержащимся в пунктах 16 и 17 Заключительных замечаний запросом дополнительной информации о достижениях в области решения проблемы запрета на ношение головных платков.
Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'interdiction du port de foulard dans les écoles peut accroître la discrimination dont font l'objet les filles appartenant à des minorités ethniques ou religieuses et peut faire obstacle à l'égalité d'accès à l'éducation pour ce qui les concerne
Комитет выражает свою обеспокоенность тем, что запрет на ношение головных платков в школах может усилить дискриминацию, с которой сталкиваются девочки из этнических и религиозных меньшинств, и может помешать им иметь равный доступ к образованию
Selon la Rapporteuse spéciale, l'instruction donnée par les autorités aux forces de police de placer en détention toutes les femmes portant le foulard islamique traditionnel a entraîné la détention arbitraire de plusieurs femmes
Согласно Специальному докладчику, одной из мер, принятых властями в этой связи, был приказ милиции задерживать всех женщин, носящих традиционные мусульманские головные платки, что привело к случаям произвольного задержания женщин
Veuillez préciser également si des études ont été effectuées sur les conséquences des règlements intérieurs des écoles, des hôpitaux publics, des autorités locales et des entreprises privées interdisant le port du foulard, notamment sur l’accès des femmes et des filles à l’éducation et à l’emploi.
Просьба также указать, проводились ли научные исследования с анализом воздействия принятых административных постановлений и инструкций о запрете ношения женщинами головных платков в школах, клиниках, местных органах власти и частных компаниях, которые препятствуют доступу женщин и девочек к возможностям получения образования и поступления на рабо у.
À titre d’exemple, une ingénieure en agroalimentaire a déposé une requête après s’être vue refuser la délivrance, par la chambre professionnelle, d’un document officiel nécessaire à l’exercice de ses fonctions au motif qu’elle portait un foulard sur la photo d’identité.
Например, женщина, инженер-пищевик по профессии, подала иск в связи с тем, что профессиональная палата отказалась выдать ей официальный документ, необходимый для исполнения ее служебных обязанностей, мотивируя тем, что на данном документе не может быть размещена ее фотография в головном платке.
Montres, bijoux, foulards, ceintures, portefeuilles, sacs, lunettes... Quelques pièces de collection plus rares.
Часы, драгоценности, шелковые платки, ремни, бумажники, сумки, очки... Несколько редких, коллекционных вещей.
La CFR n’est pas favorable à l’interdiction générale du foulard, mais estime que des personnes assumant des fonctions symboliques (comme le personnel enseignant) devraient renoncer à son port.
КБР не поддерживает повсеместного запрета на ношение платка, но полагает, что лицам, выполняющим общественно значимые функции (например, преподавателям), от него следует отказаться.
Un exemple fréquent de ces actes individuels est la pratique qui consiste à arracher aux musulmanes leur hijab (foulard) en public, en accompagnant habituellement ce geste d’insultes et de menaces.
К числу спорадических актов такого рода дискриминации относятся неоднократные случаи, когда мусульманских женщин заставляют снимать хиджаб, то есть головной платок, в общественном месте, что, как правило, сопровождается оскорблениями и угрозами.
Alors j'ai commencé à porter un chapeau et un foulard qui a couvert ma bouche. Je suis là.
Поэтому я начал носить шляпу и шарф, чтобы прикрыть рот.
Père embrassa sa famille du regard, sortit dans le vestibule, mit son manteau, son foulard et son chapeau.
Отец окинул всех нас взглядом, вышел в переднюю, надел пальто, шарф и шляпу.
Comprenons-nous bien : du vernis à ongles vert ou un foulard vert ne suffiront pas
Чтобы было понятно: зелёного лака для ногтей или зелёного шарфа будет недостаточно!
J'ai très vite remis mon foulard et j'ai continué à écouter 182 Rûmi, sûre que personne n'avait rien remarqué.
Тотчас поправив шарф, я продолжала слушать в уверенности, что никто ничего не заметил.
Sur une vidéo qui a fait le buzz on voyait des officiers israéliens arracher le foulard d'une manifestante tout en la rouant de coups, avant de la faire tomber et de l'emmener.
На одном из видео, широко распространившемся онлайн, видно, как израильские военные срывают с головы протестующей женщины платок, бьют ее, валят на землю и забирают с собой.
" Ce foulard et ces vêtements, " dit- elle,
" Этот головной платок и эта одежда " - говорит она
L’auteur, qui est de confession musulmane, porte le foulard pour des raisons religieuses.
Автор придерживается мусульманской веры и носит головной платок по религиозным соображениям.
Le Becket Fund s'est adressé à la Commission des droits de l'homme de l'ONU à propos de l'interdiction par la Turquie du foulard musulman
Фонд Бекета обратился к КПЧ ООН по поводу введенного в Турции запрета на ношение мусульманских головных платков
Les internautes ont abondamment repris le dessin de Sharokh Haydari d'un avion d'Air France arborant un foulard.
Пользователи в интернете охотно делятся рисунком Шарох Хайдари (Sharokh Haydari), на котором изображен самолет Air France в платке.
J'ai enfin trouvé le foulard parfait.
Я наконец нашла идеальный шарф.
Merci pour le foulard.
Спасибо за шарф.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении foulard в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.