Что означает foulée в французский?

Что означает слово foulée в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию foulée в французский.

Слово foulée в французский означает след, походка человека. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова foulée

след

noun

La foulée est moins importante.
Его следы, все ближе друг к другу.

походка человека

noun

Посмотреть больше примеров

Nous ne faisons que fouler la voie que nous sommes censés parcourir.
Мы лишь ищем путь по которому должны пройти.
Cependant, Alvin pensait plus vraisemblable qu’il fût un amalgame d’hommes qui avaient vécu autrefois et foulé la terre.
Но Элвину казалось более вероятным, что он составлен из людей, некогда в самом деле ходивших по Земле.
Deux par deux, les 12 figurines se succèdent aux fenêtres. Elles semblent observer la foule agglutinée en contrebas.
Кажется, что 12 апостолов, которые попарно появляются у окошек, выходят посмотреть на собравшихся внизу людей.
Il est particulièrement cher à la “grande foule” des “autres brebis”.
«Великое множество людей», состоящее из «других овец», особенно ценит это выражение.
Cela dépend d’une foule de considérations qu’elle est seule à connaître, naturellement.
Это зависит от огромного множества обстоятельств, известных, естественно, ей одной.
Frau Gorobtchik se fraya un chemin, en marchant de côté à travers la foule et s’approcha en sautillant comme un moineau.
Мадам Горобчик протискалась боком сквозь толпу и приблизилась, подпрыгивая как воробей.
5. a) Comment pouvons- nous connaître les conditions requises pour faire partie de la “grande foule” qui sera protégée?
5. (а) Как мы можем установить, что следует делать, чтобы иметь возможность принадлежать к «великому множеству людей», которое будет спасено?
Comme les chrétiens oints parlent à autrui des œuvres merveilleuses de Dieu, une grande foule toujours plus nombreuse les écoute.
Так как помазанные духом рассказывают другим о чудесных делах Бога, на это положительно отзывается постоянно возрастающее великое множество людей.
La foule s'était dispersée et l'allée principale était déserte.
Толпа рассеялась, дорога была свободна.
Alors toutes mes émotions, toutes mes pensées, toutes mes visions de la journée, me sont revenues en foule.
И тогда все ощущения, все мысли, все видения, промелькнувшие передо мной в этот день, толпой нахлынули на меня.
Ils ont accepté d’être purifiés et émondés (Malaki 3:2, 3). Depuis 1919, ils ont porté le fruit du Royaume en abondance, d’abord d’autres chrétiens oints et, depuis 1935, “ une grande foule ” toujours plus nombreuse de compagnons. — Révélation 7:9 ; Isaïe 60:4, 8-11.
С 1919 года они стали в изобилии приносить плоды Царства: сначала это были другие помазанные христиане, а затем, с 1935 года,— все увеличивающееся «великое множество» их спутников (Откровение 7:9; Исаия 60:4, 8—11).
Leni mâcha un instant son chewing-gum, mesurant la foule du regard, puis l’aborda.
Несколько секунд Лени жевала жвачку, окидывая взглядом толпу, потом ринулась в нее.
Le 7 novembre, il a été signalé que la veille, des heurts violents avaient continué de se produire tout au long de la journée sur la Rive occidentale et à Gaza et que, d’après les sources israéliennes, à plusieurs occasions, des coups de feu avaient été tirés depuis la foule des émeutiers.
7 ноября поступило сообщение о том, что накануне в течение всего дня на Западном берегу и в Газе продолжались серьезные беспорядки, и, по сообщениям из израильских источников, в нескольких случаях из толпы бунтовщиков раздавались выстрелы.
La foule s'est ensuite divisée en plus petits groupes et s'est dispersée dans diverses directions, ce qui a déclenché des émeutes, des bagarres et des incendies dans la périphérie de la ville, mais c'est le quartier pauvre de Tasitolu et le marché de Taibessi qui ont le plus souffert des actes de vandalisme
Впоследствии толпа распалась на более мелкие группы, разошедшиеся в разных направлениях, подстрекая к беспорядкам, дракам и поджогам на окраинах города, однако основные акты вандализма были совершены в бедном районе Таситолу и на рынке Тайбесси
Après avoir tué le chevalier et s’être emparé de l’enfant, toutefois, la foule ne sut que faire de son butin.
Убив рыцаря и схватив мальчика, толпа задумалась, что же им теперь делать с добычей.
Les Témoins de Jéhovah voyaient leurs enfants expulsés des écoles, eux- mêmes étaient arrêtés, et des foules en colère les chassaient des villes.
Дети Свидетелей были исключены из школ, родители были арестованы и толпы черни выгоняли Свидетелей из города.
Nous avons là deux exemples de de classe qui a foulé aux pieds les pauvres.
Это два совершенных представителя класса, который столетиями угнетал бедных.
Une foule de 800 personnes a manifesté à Decane contre l’expulsion d’un ancien commandant du Corps de protection du Kosovo qui avait commis des écarts de conduite et avait abusé de sa position.
В Дечане была проведена демонстрация с участием 800 человек против увольнения бывшего командира Корпуса защиты Косово (КЗК) за несоблюдение соглашений и злоупотребление служебным положением.
Au dehors montait comme une rumeur marine, le murmure confus de la foule s'animait sous l'attente de l'événement.
С улицы доносился шум, напоминавший рев моря; невнятный говор толпы усиливался от ожидания.
Remarquez que, dans une foule d’occasions, la Bible aussi est improper, et l’Écriture sainte est shocking.
Заметьте, что в массе случаев библия тоже «неприлична» и священное писание «шокирует».
La manchette du journal provoqua des éclats de rire : ON CRAINT QUE LA FOULE LYNCHE LES TUEURS À LEUR ARRIVÉE.
Заголовок газеты вызвал взрыв смеха: СУЩЕСТВУЕТ ОПАСНОСТЬ, ЧТО ПОДОЗРЕВАЕМЫХ В УБИЙСТВЕ ЛИНЧУЕТ ТОЛПА.
Le Service de la lutte antimines des Nations Unies (SLAM) a participé, en collaboration avec le Mécanisme, à la formation du personnel de ce dernier, notamment d’observateurs soudanais et sud-soudanais, dans les domaines suivants : méthodes de patrouille, barrages routiers, embuscades, foules hostiles, prises d’otages, évacuation des victimes, interruption des communications, pannes de véhicules, accidents causés par des mines terrestres et accidents de la circulation.
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в сотрудничестве с Механизмом занималась подготовкой сотрудников Механизма, в том числе наблюдателей от Судана и Южного Судана, по вопросам патрулирования, работы блокпостов, порядка действий в случаях засад, враждебно настроенной толпы, взятия заложников, эвакуации пострадавших, потери связи, поломки автотранспортных средств, взрывов мин и дорожно-транспортных происшествий.
Je me mélange rapidement avec la communauté japonaise, je me mêle dans la foule et je regarde comment les gens se déplacent dans des espaces très cahotiques, comment est- ce qu'ils se saluent, comment est- ce qu'ils ont tendance à s'assoupir un peu partout, dans un parc, après avoir mangé, au travail, comment est- ce qu'ils ritualisent leur société, et je m'y sens bien, je m'y sens bien.
Я быстро освоился в японском обществе: смешивался с толпой и наблюдал, как люди двигаются в очень энергичном ритме, как они здороваются друг с другом; как они готовы задремать где угодно — в парке, после обеда, на работе; как они всё превращают в ритуал...
Il se fraya un chemin à travers la foule de danseurs pour se diriger vers l’endroit où se trouvait Cal
Он пробрался через толпу танцоров туда, где стоял Кэл
22 Car voici, il a ses aamis dans l’iniquité, et il maintient ses gardes autour de lui ; et il met en lambeaux les lois de ceux qui ont régné dans la justice avant lui ; et il foule sous ses pieds les commandements de Dieu ;
22 Ибо вот, у него есть адрузья в беззаконии и он держит своих стражей при себе; и он разрывает законы тех, кто правили в праведности до него; и он попирает ногами заповеди Божьи.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении foulée в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.