Что означает hiérarchie в французский?

Что означает слово hiérarchie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hiérarchie в французский.

Слово hiérarchie в французский означает иерархия, Иерархия, Иерархия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hiérarchie

иерархия

nounfeminine (système d'éléments subordonnés les uns aux autres)

Deuxièmement, l’exposé donnait un bref aperçu de la notion de hiérarchie des normes en droit international.
Во‐вторых, в плане исследования содержалось краткое описание концепции иерархии в международном праве.

Иерархия

noun

La hiérarchie des normes et le principe de l’harmonisation.
Иерархия и принцип гармонизации.

Иерархия

La hiérarchie des normes et le principe de l’harmonisation.
Иерархия и принцип гармонизации.

Посмотреть больше примеров

L’ONUCI a dispensé une formation aux droits de l’homme à des éléments des Forces républicaines de Côte d’Ivoire et associé la hiérarchie militaire à travers un mécanisme de suivi des violations des droits de l’homme commises par leurs éléments.
ОООНКИ проводила подготовку по вопросам прав человека среди военнослужащих Республиканских сил Кот-д’Ивуара и взаимодействовала с командным составом, используя механизм принятия последующих мер в связи с нарушениями прав человека военнослужащими.
Se redemander si les seuils de délégation de pouvoir sont raisonnables, vu la croissance des portefeuilles depuis qu’ils ont été fixés et le fait que des pouvoirs délégués sont eux-mêmes à nouveau délégués aux équipes de gestion élargies et aux fonctionnaires chargés des investissements, et compte tenu également du fait que tous ceux-ci se sont vu appliquer les mêmes limites, quels que soient leur expérience et leur niveau hiérarchique;
вновь оценить целесообразность использования пределов делегирования ответственности в контексте увеличения портфелей после их создания и переделегирования этой ответственности расширенным группам управления инвестициями и сотрудникам по инвестициям, обратив при этом внимание на то, что для всех сотрудников по инвестициям вне зависимости от их опыта и уровня должности установлены одни и те же пределы;
Administration de la justice : composante de contrôle hiérarchique
Компонент управленческой оценки в системе отправления правосудия
La création récente à Bruxelles de la Civilian Planning Conduct Capability (capacité de planification et de conduite des opérations civiles), fondée sur un système comparable à celui de la hiérarchie militaire, permet – et par-dessus tout, garantit – une action cohésive.
Недавнее создание в Брюсселе Управления по вопросам гражданского планирования и поведения на основе системы, сопоставимой с военной командной цепочкой, демонстрирует и, самое главное, гарантирует связанные действия.
Il recommande que le Secrétaire général apporte dans son prochain document budgétaire des éclaircissements sur le rattachement hiérarchique de ces unités
Он рекомендует Генеральному секретарю включить в следующий бюджетный документ информацию, разъясняющую схему подотчетности этих подразделений
En outre, un tel dispositif complique la structure hiérarchique.
Кроме того, такой подход осложняет порядок подчинения.
Les procédures de travail et les voies hiérarchiques devraient être établies clairement au sein du Bureau (par. 40 et 41) (SP-02-001-13).
В Канцелярии должны быть установлены четкие процедуры и схемы подчиненности (пункты 40–41) (SP-02-001-13).
Il faudrait s’assurer que les listes de candidats à une nomination ou une promotion reflètent comme il se doit une juste représentation des femmes et des minorités, à tous les niveaux de la hiérarchie judiciaire.
При составлении списков кандидатов для выполнения судебных функций, их назначении и продвижении по службе следует обеспечить адекватную представленность женщин и меньшинств на всех уровнях судебной системы.
Un centre de services régional n’est pas un niveau hiérarchique supplémentaire entre les missions et les équipes du Département de l’appui aux missions au siège, mais un mécanisme opérationnel permettant aux missions déployées dans une même région de réunir dans un même lieu leur personnel chargé de fonctions administratives et opérationnelles qui n’ont pas à être assurées sur les lieux même des missions.
Таким образом, региональные центры обслуживания представляют собой не «дополнительную прослойку» между полевыми миссиями и Департаментом полевой поддержки в Центральных учреждениях, а оперативный элемент, благодаря которому миссии, находящиеся в пределах того или иного региона, могут обеспечивать физическое совместное размещение сотрудников, выполняющих оперативные и операционные функции, которые не обязательно должны выполняться непосредственно в миссиях.
Les forces armées de tout bord se caractérisent par la faiblesse des structures de commandement et de conduite des opérations, le caractère informel de la hiérarchie, la loyauté fluctuante des troupes, les schismes fréquents et les alliances précaires
Для вооруженных сил всех сторон характерны слабое командование и контроль, неофициальная структура подчинения, ситуационная лояльность, частые расколы и смена союзников
Les forces armées de tout bord se caractérisent par la faiblesse des structures de commandement et de conduite des opérations, le caractère informel de la hiérarchie, la loyauté fluctuante des troupes, les schismes fréquents et les alliances précaires.
Для вооруженных сил всех сторон характерны слабое командование и контроль, неофициальная структура подчинения, ситуационная лояльность, частые расколы и смена союзников.
En l'occurrence, il ne peut alléguer l'obéissance hiérarchique. Les aveux ainsi obtenus n'auront aucune valeur probante.
В этих случаях правонарушитель не может ссылаться на выполнение им приказа вышестоящего начальника, а полученные таким образом признательные показания не имеют доказательной силы.
· Le financement national requis est de 90 %; le soutien RTE peut entraîner des changements dans la hiérarchie des priorités de réalisation.
- необходимая доля национального финансирования составляет 90%; содействие в рамках проектов ТЕС может привести к изменению установленной очередности осуществления проектов.
Je lui demandai si ses supérieurs hiérarchiques approuvaient cette interprétation du règlement.
Я спросил, одобряет ли вышестоящее начальство такое толкование устава.
Ok, peut-être qu'il est monté dans la hiérarchie.
Ладно, может он активизировался.
La nouvelle architecture institutionnelle mise en place pour appliquer la doctrine de la protection intégrée des droits des enfants, des adolescents et de leurs familles est pourvue d'une nouvelle structure, définie dans le décret no 28/2007, qui introduit une hiérarchisation de l'organe de mise en œuvre, avec la création en particulier de sous-secrétariats chargés, respectivement, des droits de l'enfant, de l'adolescent et de la famille, du développement institutionnel et de l'intégration fédérale, ainsi que des directions nationales chargées, respectivement, de la promotion et de la protection intégrée, des adolescents délinquants, des systèmes de protection des droits des enfants et des adolescents et de la gestion et du développement des institutions ainsi que des politiques en faveur des personnes du troisième âge.
Новая институциональная платформа, созданная для практического воплощения доктрины комплексной защиты прав детей и подростков, а также лиц преклонного возраста, имеет новую организационную структуру, установленную Декретом No 28/2007, предусматривающим разграничение полномочий в этой сфере, в частности создание подкомиссий по делам детства, юношества и семьи, и по вопросам институционального развития и федеральной интеграции, а также национальных управлений по вопросам поощрения и комплексной защиты прав, по делам несовершеннолетних нарушителей уголовного законодательства, системы защиты прав детей и подростков, системы управления и институционального развития и системы реализации политики в отношении лиц преклонного возраста.
Cette conception reflétait les rapports hiérarchiques existant entre les hommes dans la sphère «publique», les rapports hiérarchiques dans la sphère «privée» échappant à l’intervention de l’État.
Это отражало иерархические отношения людей в " публичной" сфере, оставляя иерархические ассоциации в "частной" сфере за пределами возможности вмешательства со стороны государства.
Enfin, sa délégation est d’avis que la question des liens hiérarchiques entre le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l’appui aux missions n’est pas aussi simple que ne l’imagine le Secrétariat.
Наконец, его делегация считает, что вопрос о субординации применительно к должностям заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке не так прост, как это представляет Секретариат.
Le Comité recommande de mener des campagnes de sensibilisation et d'information auprès des autorités judiciaires et de celles chargées de faire respecter la loi, afin d'infléchir l'opinion dominante concernant la place des traités internationaux dans la hiérarchie du droit brésilien
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для информирования и повышения степени осведомленности судебных и других правоохранительных органов для изменения преобладающей точки зрения, касающейся статуса международных договоров в правовой системе Бразилии
Pour certains, elle ne s’applique qu’à la hiérarchie du Secrétariat en tant que responsabilité de la gestion des programmes approuvés par l’Assemblée générale.
Для некоторых из них имеется в виду лишь внутренний аспект иерархии Секретариата в плане ответственности за руководство осуществляемыми в соответствии с мандатами Генеральной Ассамблеи программами.
À leur avis, on ne trouvait pas dans le rapport une analyse convaincante permettant d’affirmer que la différence de nature des normes en cause, procédurale d’une part et substantielle de l’autre, empêchait l’application d’une hiérarchie de ces normes; il fallait approfondir l’analyse de ces aspects à la lumière de la pratique des États.
Они полагают, что в докладе отсутствует убедительный анализа тезиса о том, что различный характер вступающих в действие норм − процессуальный, с одной стороны, и материальный, с другой, − препятствует применению иерархии норм; эти аспекты нуждаются в более подробном изучении с учетом существующей практики государств.
Dans l’affaire Mansouri, il ne s’est pas trouvé qu’une responsabilité quelconque des supérieurs hiérarchiques ait été établie.
В деле Мансури было установлено, что вышестоящие власти не несут какой-либо ответственности за допущенное правонарушение.
Ils sont également utilisés pour présenter les données hiérarchiques, comme un document XML.
Также подобные компоненты используются в предоставлении иерархических данных, пример, документ XML.
Mais j’étais vexée que, dans la hiérarchie familiale, on me mît encore en dessous du fiston.
Но было обидно, что в семейной иерархии я стою ниже ее сыночка.
Étant entendu que le préambule qui précède n’a pas pour objet de créer une hiérarchie entre la présente Convention et d’autres instruments internationaux,
осознавая, что вышеизложенное констатирующее положение не имеет целью установление иерархии между настоящей Конвенцией и другими международными документами,

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hiérarchie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова hiérarchie

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.