Что означает inactif в французский?

Что означает слово inactif в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inactif в французский.

Слово inactif в французский означает бездеятельный, неактивный, инертный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова inactif

бездеятельный

noun

Nombre d’entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
Многие из них выражали сожаление в связи с тем, что Конференция остается фактически бездеятельной в том, что касается переговоров.

неактивный

adjective

Un nouveau site inactif (Gauss) a été découvert en 2012.
В 2012 году был обозначен новый неактивный участок полиметаллических сульфидов (“Gauss”).

инертный

adjective

Ces services doivent également rayonner activement pour toucher les personnes inactives sans emploi qui sont aujourd'hui encore hors de vue pour les services de l'emploi.
Такие услуги также должны распространяться на тех инертных безработных, которые сегодня по‐прежнему находятся вне поля зрения службы трудоустройства.

Посмотреть больше примеров

Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n’entrent péniblement en action.
Нередко мир просто наблюдал за разворачивающимися гуманитарными катастрофами, пока со скрипом не вступал в действие международный механизм.
1 Connaissez- vous quelqu’un qui est devenu inactif ?
1 Знаешь ли ты кого-нибудь, кто стал неактивным?
Dans les pays touchés par des niveaux élevés de pauvreté et dépourvus de systèmes de protection sociale, la plupart des travailleurs ne peuvent pas se permettre de rester inactifs.
В странах с высокими уровнями нищеты и неадекватными системами социальной защиты большинство работников не могут позволить себя оставаться без работы.
Fonds inactifs
Недействующие фонды
La Somalie est, certes, un cas très difficile à tout le moins mais les défis sont partout et ce n'est pas une raison pour rester inactif
Сомали- это случай по меньшей мере действительно трудный, но проблемы появляются всегда, и они не должны быть предлогом для бездействия
5 Si un membre du comité de service vous demande d’étudier avec un proclamateur devenu inactif, il vous dira peut-être d’examiner des chapitres précis du livre “ Amour de Dieu ”.
5 Один из членов служебного комитета собрания может попросить тебя проводить изучение Библии с тем, кто стал неактивным в служении, и обсудить с ним отдельные главы книги «Божья любовь».
La paresse n’est que l’influence d’un esprit inactif sur les cellules du corps.
Лень есть не что иное, как влияние бездействующего ума на клетки тела.
Le Comité a constaté que certains comptes d’opérations courantes demeuraient inactifs sans être clos et relevé des erreurs de comptabilité dans les comptes de petite caisse.
Комиссия установила, что некоторые текущие счета остаются пассивными и не закрываются, обнаружив при этом бухгалтерские ошибки на счетах расчетов наличными.
Le PNUD a informé le Comité qu'il avait pris des mesures et que la question des fonds d'affectation spéciale inactifs ou déficitaires avait été inscrite à l'ordre du jour des réunions que le Bureau de la gestion et le Bureau des finances et de l'administration tenaient avec tous les bureaux régionaux
ПРООН сообщила Комиссии, что она приняла соответствующие меры и включила вопрос о недействующих целевых фондах и целевых фондах с отрицательным сальдо в повестку дня проводимых ею встреч представителей Бюро по вопросам управления, Финансово-административного управления и всех региональных бюро ПРООН
Fonds d’affectation spéciale inactifs
Недействующие целевые фонды
— Même parmi les inactifs, les anciens, les emprisonnés, les morts ?
– Все, даже недействующие, завязавшие, находящиеся в заключении и мертвые?
Il les appelle « fonds inactifs ».
Комиссия квалифицирует эти фонды как «недействующие».
En outre, le FNUAP a entre-pris d’examiner plus de 1 700 projets inactifs datant de 1999 et des années précédentes, et s’est enquis du statut de chacun de ces projets auprès des bureaux de pays.
Кроме того, ЮНФПА осуществил обзор свыше 1700 недействующих проектов, начиная с 1999 года и раньше, при этом к страновым отделениям обратились с просьбой представить рекомендации в отношении состояния каждого проекта.
État de repos dans lequel on est inactif et inconscient.
Состояние покоя, в котором человек пребывает без движения и сознания.
En outre, les hommes en service militaire actif ont droit à 200 dollars singapouriens de plus sous forme d’actions et ceux qui sont en service inactif à 100 dollars singapouriens de plus.
Кроме того, мужчины, находящиеся на действительной воинской службе, получают дополнительные акции на сумму 200 долларов, а мужчины, состоящие в запасе, получают дополнительные акции на сумму 100 долларов.
Les activités perturbant les accumulations de sulfures inactives voisines de sites actifs auraient probablement des effets inconnus sur les systèmes actifs voisins et les communautés biologiques qui leur sont associées.
Возмущение недействующих сульфидных скоплений, прилегающих к действующим точкам, скорее всего, будет как‐то сказываться на близлежащих действующих системах и приуроченных к ним биологических сообществах.
Le Groupe d’experts demeure préoccupé par le fait que trois contrats de gestion forestière restent détenus par des sociétés totalement inactives.
Группа по-прежнему обеспокоена тем, что три контракта на лесопользование остаются полностью недействующими.
Le Comité recommande à l’Administration de prévoir des mécanismes supplémentaires aux fins de contrôler les accès, par exemple : a) une fonction de déconnexion automatique lorsque le SIG reste inactif pendant un certain laps de temps; b) l’affichage d’un message lorsqu’une personne non habilitée à ce faire tente de se connecter au système; c) l’affichage des données concernant le précédent accès au système chaque fois qu’une connexion est établie et validée.
Комиссия рекомендует администрации внедрить дополнительные механизмы контроля за входом в систему, такие, как: a) автоматическое отключение системы в случае, если ИМИС не задействована в течение длительного периода времени; b) предупреждение несанкционированным пользователям системы, высвечивающееся на экране после попытки входа в систему; и c) информация о последних успешных входах в систему, отображаемая на экране монитора после подтверждения санкционированного входа в систему.
Si votre site n'affiche aucune annonce depuis au moins quatre mois, il est considéré comme inactif.
Сайт считается неактивным, если реклама на нем не показывалась как минимум 4 месяца.
Face à la pauvreté et à l’incapacité des services publics à leur garantir le droit effectif à l’éducation, les peuples autochtones ne sont pas restés inactifs; pour réagir à cette situation et faire progresser leurs communautés socialement et culturellement, ils ont fait appel à leur créativité et à leur imaginaire et tiré parti des possibilités offertes.
Перед лицом нищеты и трудностей в плане использования услуг образования, которые гарантировали бы им полное право на образование, коренные народы не оставались пассивными наблюдателями, а проявляли свою творческую инициативу, свое воображение и свои возможности, с тем чтобы преодолевать их и обеспечивать социальное и культурное развитие своих общин.
La principale différence a consisté à inclure dans le programme des questions telles que le statut professionnel de la personne (employeur, salarié ou chômeur, actif ou inactif) et à y reformuler les questions sur les sources de revenus
Принципиальным отличием стало включение в круг вопросов Программы таких, как трудовой статус человека (работодатель, наемный работник или безработный, наличие или отсутствие работы) и новые характеристики ответов об источниках средств существования
En outre, sur 129 bureaux extérieurs, on en comptait au 31 décembre 1999, 24 (soit 22 %), y compris les bureaux inactifs ou fermés, qui n'avaient pas soumis l'inventaire de leurs stocks aux fins d'inclusion dans le système MINDER, le résultat étant que la valeur des biens durables indiquée dans les notes comportait une erreur par défaut, dont le montant ne pouvait pas être déterminé faute des données/informations que les bureaux extérieurs en cause auraient dû fournir.
Кроме того, по состоянию на 31 декабря 1999 года из 129 отделений 24 отделения (22 процента), в том числе закрытые и не действующие в настоящее время, не представили данных их инвентаризационного учета для включения в систему МИНДЕР, что привело к снижению стоимости имущества длительного пользования, указанной в примечаниях к финансовым ведомостям, на сумму, которая не может быть установлена ввиду отсутствия данных/информации от этих отделений.
En ce qui concerne l'identification et la clôture des projets inactifs, il a dit que le processus avait pour base des consultations entre la Division des finances, de l'administration et des systèmes intégrés de gestion et les unités/divisions concernées: la Division identifierait les projets financièrement inactifs, transmettrait les informations à l'unité concernée et des mesures de suivi seraient prises sur la base des recommandations de cette unité
В связи с вопросом о создании домов Организации Объединенных Наций он заявил, что на сегодняшний день было выявлено еще восемь стран, отвечающих необходимым критериям создания таких домов
Lors de l'atelier de # on s'était aussi préoccupé de savoir comment distinguer entre les gisements actifs et les gisements inactifs, ces derniers pouvant être réactivés à la suite d'une activité commerciale qui pourrait avoir des effets aussi bien bénéfiques que néfastes
На практикуме # года высказывалось и еще одно соображение: как отличить сформировавшуюся залежь от «спящей», ведь «спящие» залежи могут реактивироваться в результате коммерческой деятельности, которая может иметь как позитивное, так и негативное воздействие?
Malheureusement, depuis lors, la communauté internationale est demeurée inactive et excessivement hésitante à faire face à la situation dans ce pays en assumant sa responsabilité collective pour instaurer une paix durable en Somalie, en préservant la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays et en mettant fin à la crise qui sévit là-bas depuis plus de # ans
К сожалению, с тех пор международное сообщество ничего не предпринимало и проявляло чрезмерную нерешительность в плане изменения ситуации в этой стране, выполнения своей коллективной обязанности по обеспечению прочного мира в Сомали, сохранения суверенитета и территориальной целостности страны и прекращения кризиса, который бушует там уже более # лет

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении inactif в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.