Что означает infime в французский?

Что означает слово infime в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию infime в французский.

Слово infime в французский означает дробный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова infime

дробный

adjective

Посмотреть больше примеров

Bien que mes chances soient infimes, j’allai me garer sur le parking.
Шансов было не густо, но я все же заехал и припарковался.
Et c'est précisément cette infime déviation de la nature du vrai pot qui torturait Watt à ce point.
И именно это мизерное отличие от природы истинного горшка столь терзало Уотта.
b) Le nombre infime de signalements par les victimes d’actes de violence commis contre des femmes, la faible proportion de poursuites judiciaires et de condamnations des auteurs ainsi que l’application restreinte des ordonnances de protection par la police, notamment dans les affaires de violence sexuelle;
b) сокрытие жертвами информации о случаях насилия в отношении женщин, незначительное количество возбужденных дел и вынесенных обвинительных приговорах виновным и ограниченное применение сотрудниками полиции охранных судебных приказов, особенно в случаях сексуального насилия;
Les esprits des vieux et des infimes qu'on laisse mourir ici.
Духи старый и немощных, кто остался здесь, чтобы умереть.
... Ca peut être un moment infime,... un fragment d'instant, et d'une certaine manière c'est vraiment ce que le processus de songwriting est pour moi.
Это могут быть какие-то мельчайшие моменты.. фрагменты моментов, в каком-то смысле, для меня написание песен - именно это.
L’Administrateur-Secrétaire a noté que le nombre de participants au programme de déductions des primes d’assurance maladie après la cessation de service avait notablement augmenté depuis 1989, où leur nombre était de 2 100, les dépenses d’administration représentant alors un coût infime.
Секретарь/ГАС отметил, что число участников программы вычета премий по планам медицинского страхования после выхода в отставку со временем существенно возросло с 2100 человек в 1989 году, когда административные расходы были минимальными.
Bien qu'il s'agisse d'une mesure positive qui était nécessaire depuis longtemps, seule une infime partie des prisonniers albanais du Kosovo sont touchés par cette loi, et près de # continuent d'être détenus dans des prisons en Serbie
Несмотря на то, что это положительная и долгосрочная мера, лишь незначительное число находящихся в заключении косовских албанцев подпадает под эту амнистию и около # остаются в тюрьмах Сербии
Darky cherchait toujours le point positif, aussi infime fût-il, et par conséquent le trouvait souvent.
Смугляк всегда обращал внимание на хорошее, каким бы махоньким оно ни было, а стало быть, зачастую и находил его.
En dépit de leur taille et de leur nombre, les fleuves ne charrient qu’une infime quantité de l’eau douce du monde.
Несмотря на размеры и многочисленность рек, в них сосредоточена лишь незначительная часть мирового запаса пресной воды.
D’ailleurs, avec le chien limé la possibilité de décharge accidentelle était infime.
А со спиленным курком вероятность случайного выстрела была очень мала.
Cette simple question avait au moins permis à mon ami de réussir à ouvrir une infime brèche dans mon cœur.
Этот простой вопрос моего друга наконец смог пробить брешь в скорлупе моего сердца.
La participation des hommes aux programmes de santé génésique est infime.
Мало мужчин принимает участие в программах в области репродуктивного здоровья.
Mais celui de 1935 est encore infime eu égard aux besoins des familles soviétiques.
Но и цифра 1935 г. кажется каплей в море советских семейств.
Ils perdaient une quantité infime d'énergie au fil du temps.
В них происходила почти неразличимая постоянная утечка энергии.
Ça lui donnait un infime espoir
Это вселило в него слабую надежду
(voir également les encadrés « Jéhovah l’a rendu possible » et « “L’infime” est devenu “une nation forte” »).
(Смотрите также рамки «Для Иеговы все возможно» и «Как от „самого незначительного“ произошел „сильный народ“».)
J'eus peur qu'elle me quittât, qu'un faux mouvement, même infime, la brisât en morceaux.
Я испугался, что она сейчас умрет, что одно неверное движение, и она разобьется на куски.
D’abord, compte tenu de la taille des effectifs, les contributions individuelles, même infimes, constitueraient une importante source de financement pour le Bureau.
Главное из них заключается в том, что при большом штате сотрудников даже минимальный размер индивидуального взноса дает значительную сумму для финансирования Отдела.
Chaque transgression, même la plus infime, nous rend plus vulnérables à l’influence de Satan la prochaine fois qu’il nous tente.
Любое согрешение, каким бы мелким оно ни было, делает нас более уязвимыми для влияния сатаны, когда он в следующий раз будет искушать нас.
La salle d’attente d’Allison était vide et sentait la poudre et le parfum, plus une très infime note de stress.
В приемной Эллисон было пусто, пахло пудрой, духами и едва заметным напряжением.
En ce qui concerne les centres infantiles publics, le nombre d'interventions est resté infime par rapport à la demande de services, et cette situation s'est aggravée avec la crise économique et sociale du pays
Что касается государственных детских центров, то по сравнению со спросом на эти услуги их возможности остаются совершенно недостаточными, что усугубляется экономическим и социальным кризисом в стране
Les tâches infimes qui occupaient leurs journées d'attente.
По мелким делам, заполнявшим их дни ожидания.
Nous n'avons encore vu qu'une infime partie de la monstrueuse armée des perses.
Мы видели только малую часть чудища - армии Ксеркса.
Une infime quantité est importée des Émirats arabes unis et presque rien d'Afrique
Это расхождение объясняется неучтенным притоком большого количества необработанных алмазов через швейцарскую Freiläger (см. пункты # ниже
Je ressens un infime allégement.
Я чувствую некоторое слабенькое облегчение.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении infime в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова infime

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.