Что означает intemporel в французский?
Что означает слово intemporel в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию intemporel в французский.
Слово intemporel в французский означает вневременный, вечный, непреходящий, вековечный, несвоевременный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова intemporel
вневременный(timeless) |
вечный(eternal) |
непреходящий(eternal) |
вековечный(eternal) |
несвоевременный(timeless) |
Посмотреть больше примеров
Son attrait est aussi intemporel que la vérité, aussi universel que l’humanité. Ее призыв не подвластен времени, как сама истина, и обращен ко всему человечеству. |
Lee, 2001, p. 134) et la citation intemporelle de David O. Ли [2000], стр. 134), а также неустаревающий совет Президента Дэвида О. |
Il perçoit donc l'intemporel instant présent comme une menace. Вот почему он воспринимает вневременное Сейчас как угрозу. |
Dans son message, le Secrétaire général de l’ONU dit que la célébration du trentième anniversaire de l’entrée en vigueur de la Convention offre l’occasion de rappeler le caractère intemporel des principes consacrés par cet instrument du droit international humanitaire. В своем послании Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций отмечает, что празднование 30-й годовщины вступления Конвенции в силу дает возможность напомнить о непреходящем характере принципов, закрепленных в этом инструменте международного гуманитарного права. |
Comme le groupe qui s'est réuni à San Francisco # ans plus tôt pour créer l'Organisation des Nations Unies, nos dirigeants se sont rassemblés autour d'une vision de paix, de liberté et de prospérité ancrée dans des valeurs intemporelles communes à toute l'humanité Как и группа лидеров, собравшихся в Сан-Франциско за # лет до этого, в целях образования Организации Объединенных Наций, руководители наших стран объединились вокруг идеи мира, свободы и процветания, построенной на вечных ценностях, разделяемых всем человечеством |
S’il lui apportait une illumination brève mais intemporelle, tant mieux. Если это принесет ему краткое, но безвременное просветление, то тем лучше. |
Intemporel, selon Andy. Энди думал что это на все времена. |
Et le poème confirme que l’homme a découvert l’entrée des jardins intemporels. И стихотворение подтверждает, что вход во вневременные сады удался. |
Alors ce triptyque, ces trois panneaux, représentent l'intemporelle vérité: l'ordre tend à se dégrader. Так что этот триптих, эти три панели, изображают вечную истину: порядку следует раздор. |
Leurs enseignements sont intemporels. Их учения не стареют со временем. |
Le droit international relatif aux droits de l'homme, s'il repose sur des principes intemporels, doit s'adapter à de nouveaux défis, comme la discrimination raciale et religieuse et la xénophobie, qui menacent le tissu multiculturel de nombreuses sociétés. Международное право в области прав человека, основывающееся на непреходящих принципах, должно учитывать новые вызовы, такие как расовая и религиозная дискриминация и ксенофобия, которые создают угрозу многокультурной ткани многих обществ. |
Le bâtard avait son créneau horaire, alors que le loup était intemporel. Потому что у дворняги есть свое время, а волк существует вне времени. |
Infini, intemporel et immobile. Бесконечна, безвременна и спокойна. |
La vie dans le temps est confusion et misère ; mais lorsque ce qui est est l'intemporel, il y a la félicité. Жизнь во времени — это беспорядок и страдание, но когда то, что есть, является безвременным, появляется блаженство. |
L'appel à l'intemporel, à l'Absolu, suggère déjà la rigueur et la noblesse de la combinaison classique de noir et blanc. Обращение к абсолютному, вневременному, Божьему уже предполагает строгое благородство классического сочетание белого и чёрного. |
Dans son message, le Secrétaire général dit que, si les principes humanitaires qui sous‐tendent la Convention sont intemporels, il demeure que, depuis 1980, la pertinence de la Convention n’a fait que croître, et récemment encore avec l’extension du champ d’application de l’article premier aux conflits internes. В своем послании Генеральный секретарь говорит, что лежащие в основе Конвенции гуманитарные принципы носят непреходящий характер, с 1980 года ее значимость только возрастает, и совсем недавно это произошло благодаря поправке к статье 1 с целью распространить ее на внутренние вооруженные конфликты. |
Il était convaincu qu'il existait quelques règles éternelles et intemporelles concernant le bien et le mal. По его мнению, существует ряд вечных, не подверженных влиянию времени правил о том, что хорошо, а что плохо. |
La pensée peut spéculer sur l'intemporel, mais ce sera une projection d'elle-même. Мысль может размышлять над безвременным, но это будет ее собственная проекция. |
C'est un de ces objets intemporels auxquels nous pensons à peine car ils marchent si bien qu'ils font partie de notre vie. Один из тех вневременных объектов, о котором мы едва ли задумываемся, а он настолько практичен, что стал частью нашей жизни. |
C'est ainsi depuis le commencement des temps, car la Vérité est intemporelle. Так было ещё до начала времён, ибо Истина - вне времени. |
La loi du bien est éternelle, immuable et intemporelle. Закон добра вечен, неизменяем и вневременен. |
Nos cerveaux, nos pensées sont les résultats du temps, en sorte que penser l'intemporel n'a pas de sens. Наши умы, наши мысли — продукт времени, и поэтому думать о вневременном не имеет смысла. |
Il représente tout ce que nous voulons pour ce Concert: qualité exceptionnelle, divertissement intemporel. Он способен дать как раз то, что должно составлять суть этого концерта: высокое качество, развлечение на все времена. |
Le programme de développement pour l’après-2015 se fonde sur la Charte des Nations Unies qui a été élaboré à partir d’un engagement intemporel « à proclamer à nouveau notre foi dans les droits fondamentaux de l’homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine; à favoriser le progrès social et instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande ». Повестка дня в области развития на период после 2015 года зиждется на Уставе Организации Объединенных Наций, который закрепил непреходящую приверженность «вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности; содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе». |
L’art naît du sentiment, c’est ce qui le rend intemporel, immortel. Искусство рождается из чувства, это и делает его вневременным, бессмертным. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении intemporel в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова intemporel
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.