Что означает jeté в французский?

Что означает слово jeté в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию jeté в французский.

Слово jeté в французский означает покрывало. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова jeté

покрывало

noun verb

Pendant les fouilles, de mes mains serrant les manuscrits, je maintenais les extrémités du grand châle que j’avais jeté sur mes épaules.
Во время обысков я брала рукописи в руки, покрывала плечи большим платком и держала руками за концы платка.

Посмотреть больше примеров

À titre comparatif dans le contexte du désarmement, on peut citer l’interdiction de l’utilisation des armes chimiques ou biologiques énoncée dans le Protocole de Genève de 1925 qui a jeté les bases, sur le plan normatif, de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques (toujours en vigueur à ce jour).
Сопоставимым примером, взятым из контекста разоружения, является то, каким образом запрещение применения химического или биологического оружия в Женевском протоколе 1925 года заложило нормативно-правовую основу для Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию (и все еще остается в силе по сей день).
• Le 10 juillet 2015, à Alep, des groupes terroristes armés affiliés au Front el-Nosra et au Bataillon Noureddine el-Zenki ont jeté des bouteilles de gaz en direction des quartiers de Meidan et Ramoussa, faisant 6 morts et 25 blessés parmi les civils, des enfants et des femmes pour la plupart.
• 10 июля 2015 года вооруженные террористические группы, входящие в так называемую террористическую организацию Фронт «Ан-Нусра» и батальон «Нурульдин Аз-Занки», обстреляли газовыми баллонами районы Майдан и Рамуса в Алеппо, в результате чего шесть гражданских лиц погибли, а 25 было ранены, большинство из которых — женщины и дети.
Ils m'ont alors jeté dans la voiture et nous avons circulé pendant un moment.
Они забросили меня в машину, повозили какое–то время.
Quand ils m’ont demandé ce que je ferais s’ils étaient jetés en prison pour avoir prêché la bonne nouvelle, j’ai répondu: ‘Je continuerais de servir Jéhovah.’
Когда мои родители спрашивали меня, что бы я делала, если бы их заключили в тюрьму за проповедование благой вести, я отвечала, что „я буду служить Иегове“.
La consolidation de la législation relative à la défense du droit à la santé sexuelle et procréative (annexe loi n° 18.426), la loi sur l’interruption volontaire de grossesse (annexe loi n° 18.987) et la loi sur la procréation médicalement assistée (annexe loi n° 19.167) ont jeté les bases du compromis de l’État en la matière, et ont constitué une base légale pour l’élaboration de politiques publiques nécessaires à la garantie du droit à la santé sexuelle et procréative.
Совершенствование законодательства, обеспечивающего право на сексуальное и репродуктивное здоровье (приложение – Закон No 18.426), равно как и закон о добровольном прерывании беременности (приложение – Закон No 18.987) и закон о вспомогательных репродуктивных технологиях (приложение – Закон No 19.167) заложили основы для выполнения государством своих обязательств в этой сфере и создали правовую базу для проведения государственной политики, необходимой для обеспечения этого права.
Selon les informations, certains auraient été jetés dans des feux et y seraient morts.
Есть сообщения о том, что людей бросали в костры и сжигали.
J'ai été étrangement reconnaissant quand quelqu'un a jeté un dollar. "
Здесь же, в метро, его ожидания быстро развеялись.
Ce fameux nom, inscrit sur le billet jaune qu’il avait déchiré et jeté par la fenêtre, dans son rêve.
Это знаменитое имя было напечатано на желтом билете, который он во сне порвал и выбросил в окно.
Quelqu'un s'est jeté dans la rivière.
Какой-то человек бросился в воду.
J’ai jeté un coup d’œil vers sa mère, assise, impavide, en train de manger.
Я бросила взгляд туда, где невозмутимо сидела ее мать и ела.
J’ai jeté ma couverture sur ma tête et je suis sorti.
Я набросил одеяло на голову и вышел.
Sans lui, je me serais jeté sous un train.
Если бы не он, я бы бросился под рельсы.
Ils ont donc été incarcérés parce qu'un juge de la Cour d'appel a décidé de façon parfaitement injustifiée en octobre que toute personne âgée de plus de # ans arrêtée pour avoir jeté des pierres doit être détenue tant qu'elle n'a pas été jugée
Таким образом, они были отправлены в тюрьму на основании абсолютно неправомерного постановления, вынесенного в октябре судьей Высокого апелляционного суда в отношении любых лиц старше # лет, арестованных за бросание камней,... до завершения слушания их дела
Sinon, pourquoi ne pas m’avoir jeté cet homme à la figure quand je vous parlais de Christopher ?
Что же ты не заткнул мне рот этой помолвкой, когда я сообщила тебе о Кристофере?
Chacun d’entre eux a jeté les bases nécessaires à la négociation et à l’adoption d’autres accords de désarmement multilatéraux.
Каждое из них заложило основу для переговоров и последующего принятия новых многосторонних международных соглашений по вопросам разоружения.
Vous vouliez réussir ce test, alors vous avez jeté un coup d'oeil.
Вы хотели пройти тест на отлично, поэтому вы заглянули в ответы.
Or, les spécialistes sont un peu difficiles à trouver dans South Central, Los Angeles, alors elle m'a jeté un regard qui voulait dire : « Vraiment ?
Довольно сложно найти специалистов на юге Лос-Анджелеса, поэтому она посмотрела на меня, будто хотела сказать: «Шутите?»
L'opprobre jeté sur la femme divorcée dissuade bien des femmes de quitter un foyer hostile
От расторжения несложившихся браков многих женщин удерживает клеймо "разведенной"
Le gouvernement a aussi déclenché une répression féroce contre la société civile et a jeté en prison des défenseurs des droits humains, des journalistes indépendants et des militants politiques qui avaient dénoncé les événements d’Andijan et avaient demandé à ce que des comptes soient rendus pour les meurtres du 13 mai 2005.
Власти также развязали ожесточенные репрессии против гражданского общества, отправляя за решетку правозащитников, независимых журналистов и политических активистов, предававших гласности правду об Андижане и призывавших к ответственности за жертвы 13 мая.
L’ampleur et le niveau sans précédent des travaux préparatoires d’ONU-Femmes ont jeté les bases du grand succès que fut la cinquante-septième session de la Commission.
Благодаря проделанной Структурой беспрецедентной по объему и охвату подготовительной работе был заложен фундамент для весьма успешного проведения пятьдесят седьмой сессии Комиссии.
Par ailleurs, cinq pacifistes originaires de Vieques ont été jetés en prison dans des établissements fédéraux par le Fish and Wildlife Service, qui n'a jamais dressé d'amende aux dizaines de plaisanciers qui contaminent les plages de Vieques sous son contrôle
Не выписав до сих пор ни одного штрафа ни одному из десятков яхтсменов, загрязняющих пляжи Вьекеса в пределах контролируемой ею территории, она, тем не менее, уже бросила в тюрьму пятерых участников акций протеста на Вьекесе
ils ont jeté ma fille dans le système et l'ont oubliée.
Они бросили мою маленькую девочку в детдом и забыли про нее.
Ce solennel et terrible mystère a jeté une ombre sur toute ma vie.
Эта зловещая, ужасная загадка омрачила мою жизнь.
Nous estimons que la résolution 1674 (2006) a jeté des bases solides pour un cadre convenu en ce qui concerne la protection des civils dans les conflits armés et qu’il faut faire fond sur ce processus par des débats périodiques comme celui-ci.
Мы считаем, что резолюция 1674 (2006) обеспечивает прочную основу для создания согласованных рамок обеспечения защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах, и что этот процесс необходимо укреплять посредством периодического проведения прений, аналогичных сегодняшним.
Elle m’a jeté une photo au visage, puis elle est partie.
Она швырнула мне в лицо фотографию и уехала.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении jeté в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.