Что означает jet в французский?
Что означает слово jet в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию jet в французский.
Слово jet в французский означает бросок, струя, реактивный самолёт, Релятивистская струя. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова jet
бросокnounmasculine C'est le dernier jet de Chevy. Вот это последний бросок Чеви. |
струяnounfeminine (узкий поток) Tiens, voilà un jet rafraîchissant de ma vessie d'empathie. Вот, попробуй расслабляющую струю из моего пузыря сочувствия. |
реактивный самолётnounmasculine (jet (avion à réaction) Par chance, Walden dispose de son propre jet, alors... К счастью, у Уолдена личный реактивный самолёт, так что... |
Релятивистская струя
|
Посмотреть больше примеров
Cette période aura pour fonction de favoriser la mise en place des conditions de nature à réconcilier les Maliens, et à jeter les bases d’un Mali nouveau, démocratique et uni grâce, entre autres, à la promotion de la paix, de la démocratie et de l’acceptation de la diversité culturelle. Переходный период призван способствовать созданию условий, которые помогут обеспечить примирение народа Мали и заложить основы для нового, демократического и единого государства Мали, в частности посредством содействия миру, демократии и признанию культурного разнообразия. |
Allons jeter un coup d'œil. Рассредоточтесь, прочешите всё. |
Il s'est contenté de jeter son chapeau et de nous faire passer des mallettes. Всё, что он сделал, бросил свою шляпу и заставил нас передавать чемоданы. |
La tâche principale de ces bureaux sera de jeter les fondements d'un débat public sur la nouvelle constitution afghane, qui sera l'occasion, pour tous les Afghans, quels que soient leur origine ethnique, leur langue, leur sexe, leur appartenance religieuse ou leur affiliation politique, de s'exprimer librement et ouvertement et de donner un avis sur ce qui deviendra la constitution de l'Afghanistan Главная цель этих отделений будет состоять в том, чтобы заложить основу для всенародного обсуждения новой афганской конституции |
Peut-être qu’on construirait un faux jet au milieu du Yémen pour s’entraîner dessus. Возможно, мы бы выстроили в Йемене макет самолета и потренировались. |
Que Jet ait ou non deviné, Ula préférait que la chose ne soit jamais dite à haute voix. Правильно Джет угадал или нет - Ула в любом случае не хотел бы, чтобы это было произнесено вслух. |
Ce travail est venu jeter les bases des orientations à venir en vue d’un repositionnement des responsabilités en ce qui a trait à la prestation et à l’administration des programmes de logement et de services aux aînés, aux familles et aux personnes ayant des besoins spéciaux. На этой основе были сформулированы будущие направления деятельности с предложенным перераспределением ответственности за разработку и осуществление жилищных программ и услуг для лиц пожилого возраста, семей и лиц с особыми потребностями. |
J’étais en train de jeter un deuxième coup d’œil aux ongles de Phyllis Wyvern lorsque le bouton de porte tourna ! Я бросила еще один взгляд на ногти Филлис Уиверн, и тут повернулась дверная ручка. |
La MINUK s’est également employée à jeter les bases du développement économique, à lutter contre la criminalité et la violence et à instaurer une société juste jouissant de bonnes conditions de sécurité. МООНК уделяла также пристальное внимание созданию основ для экономического прогресса, борьбе с преступностью и насилием и созданию общества, в котором царили бы справедливость и безопасность. |
Nous sommes là aujourd’hui précisément pour jeter les bases d’une action commune, d’une action collective dans l’esprit d’un contrat de solidarité et pour édifier ensemble le XXIe siècle. Мы собрались сегодня в этом зале именно для того, чтобы заложить фундамент для совместных коллективных действий в духе солидарности и в целях построения общими усилиями мира XXI века. |
Le monde a une occasion historique de jeter les bases de l’élimination de l’épidémie de sida. У мира есть историческая возможность заложить основы для того, чтобы положить конец эпидемии СПИДа. |
Nous pensons que ces débats ont contribué à jeter les bases d'un dialogue suivi sur la question entre toutes les parties concernées Считаем, что состоявшиеся дискуссии помогли сформировать площадку для проведения устойчивого диалога между всеми заинтересованными сторонами по этой проблеме |
— Maintenant, Bec-de-Gaz, aidez-moi, il faut la jeter à l’eau — А теперь, Фонарь, теперь помогите мне, этот труп надо бросить в воду |
En 1794, le capitaine britannique William Brown fut le premier étranger à jeter l'ancre dans ce qui deviendra l'actuel port d'Honolulu. В 1794 году британский офицер Уильям Браун был первым европейцем, заплывшим в гавань Гонолулу. |
Vous devriez jeter votre téléphone. И я бы советовал выкинуть этот паленый телефон. |
La Police timoraise a assumé de nouveau l’entière responsabilité des opérations de police, le Plan national de développement stratégique du Gouvernement a été inauguré officiellement et un plan de transition a été élaboré en commun, ce qui a permis de jeter les bases d’une transition sans heurt. Возобновлением во всей полноте полицейских функций тиморской полицией, официальное начало осуществления составленного правительством Стратегического плана развития и совместный план переходных мероприятий заложили основу для успешного переходного процесса. |
Parfois, la vie va vous jeter une brique à la figure. Иногда жизнь бьет тебя по башке кирпичом. |
Je vais, euh, jeter un œil sur Wendy encore une fois, et... alors je vais filer. Я... ещё раз загляну к Венди и... пойду. |
Les débats du Conseil au titre de ce point de l’ordre du jour porteront sur la nécessité d’adopter des politiques actives pour renforcer les marchés nationaux et régionaux, du côté de la demande, et de moderniser et de diversifier la production, du côté de l’offre, afin de jeter les bases de stratégies de développement à long terme. В ходе обсуждения Советом по торговле и развитию этого пункта повестки дня основное внимание будет уделено вопросу о необходимости проведения активной политики по укреплению внутренних и региональных рынков (со стороны спроса) и производственной модернизации и диверсификации (со стороны предложения) в качестве главных принципов, лежащих в основе долгосрочных стратегий в области развития. |
Mais, pendant le voyage à bord du jet de la Carolco, il n’a été question que de Terminator 2. Однако в пути на борту частного самолета компании «Каролко» все разговоры были только о «Терминаторе-2». |
Je finis par me jeter dans l’herbe et par décider d’attendre l’aube. В конце концов я залег в траву и решил дождаться рассвета. |
Dans sa réponse, le Gouvernement a souligné que les civils avaient été «tués durant des heurts violents entre Palestiniens et forces de sécurité israéliennes ... au cours desquels des membres de ces forces ont été la cible de graves actes de violence, dont des jets de pierre, de cocktails molotov et d’engins explosifs artisanaux». В своем ответе правительство отмечает, что эти гражданские лица "погибли во время яростных столкновений между палестинцами и израильскими силами безопасности,.. в ходе которых военнослужащие израильских сил обороны подверглись жестоким актам насилия, в том числе забрасывания камнями, бутылками с зажигательной смесью и самодельными взрывными устройствами". |
Un autre type de programme consiste à jeter un pont entre les établissements préscolaires et la prise en charge familiale Существует еще одна категория программ, в которых делается попытка установить связь между дошкольными детскими учреждениями и уходом за детьми в семье |
L'interception des communications est considérée comme un instrument d'investigation fondamental dans les étapes préalables de vérification car elle permet à l'enquêteur de réaliser un suivi de la cible visée (l'objectif) et de ses contacts, d'orienter, de jeter les bases et de structurer l'organisation à laquelle celui-ci appartient Перехват сообщений считается одним из важнейших следственных действий и на этапе предварительного следствия позволяет следователям осуществлять контроль за объектом и его контактами, а также определять задачи, конкретные детали и структуру организации, к которой он принадлежит |
Elle ne pouvait tout de même pas laisser les créanciers de sa mère les jeter à la rue ! Она не могла позволить кредиторам матери выгнать их из собственного дома! |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении jet в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова jet
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.