Что означает joncher в французский?

Что означает слово joncher в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию joncher в французский.

Слово joncher в французский означает усеять, усыпать, устилать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова joncher

усеять

verb

Le quai de la gare était jonché de détritus.
Перрон был усеян мусором.

усыпать

verb

La Feuille de route n’aura pas d’avenir si la route est jonchée de cadavres.
«Дорожная карт» не имеет будущего, если дорога будет усыпана трупами.

устилать

verb

Посмотреть больше примеров

Il y a des endroits où les véhicules roulent sur les corps, tellement le sol en est densément jonché.
Есть места, где машины едут по мёртвым телам, так густо устилают они землю.
Courant sur les allées jonchées de feuilles mortes, elle se sentit libre et heureuse.
На песчаных дорожках, пестревших увядшими листьями, ей стало свободно и легко.
« Tout un côté de la pelouse est toujours jonché de fleurs en été et de feuilles en hiver
«Вся сторона лужайки всегда покрыта цветами летом и листьями зимой
Et ainsi Dieu vengeait sur leurs bourreaux les victimes dont ils avaient jonché le sol de l’Angleterre.
Так мстил Господь палачам за жертвы, которыми они усеяли Англию.
Lis l'histoire des visionnaires et des sectaires et tu apprendras que le sentier que tu suis est jonché de crânes.
Прочти историю визионеров и сектантов, и ты узнаешь, что тропинка, по которой ты идешь, усеяна черепами.
Ces falaises, selon elle, sont jonchées de colosses poilus d’une stature monstrueuse tués par vous et votre chien.
Идн сказала мне, что скалы усеяны телами огромных волосатых людей, убитых вами и вашим псом.
Ni buisson, ni broussaille ne parvenait à pousser dans la pâle lumière, aussi le sol était-il jonché d’aiguilles dorées
Ни низкий кустарник, ни трава в этом сумраке расти не могли, так что землю покрывал ковёр золотых иголок
Jon enjamba une jonchée de vêtements trempés. « Snow, Snow, Snow », croassèrent d’en haut les corbeaux.
Джон перешагнул через лужицу, оставленную мокрой одеждой. — Сноу, Сноу, Сноу, — окликали сверху вороны.
Il venait de se fourrer dans la bouche un gâteau dégoulinant de miel et jonché de pistaches.
Он только что запихнул себе в рот пирожное, истекающее медом и ощетинившееся орехами.
Sous la loge de verts rameaux, jonchée d'herbes fraîches, Iseut s'étendit la première.
На ложе из зеленых ветвей, устланное свежей травой, первая легла Изольда.
Autour de lui, le sol était jonché de cadavres, comme si une bataille avait déjà eu lieu peu de temps auparavant.
Вокруг него лежали мертвецы, словно здесь совсем недавно был бой.
Les maisons étaient parées de riches tentures, les rues jonchées de fleurs.
Все дома были богато разукрашены, а улицы усыпаны цветами.
Soudain, la plage ne semblait plus jonchée de pétales de rose et de bâtons et de coquilles d’œuf.
И вдруг оказалось, что берег покрыт вовсе не лепестками роз, ветками и яичной скорлупой.
Est-il possible de réhabiliter une vie qui, par négligence irréfléchie, est devenue tellement jonchée d’ordures qu’il semble que la personne soit impardonnable ?
Возможно ли восстановить жизнь, на которую кто-то опрометчиво махнул рукой, и она заросла мусором, что кажется, будто человек никогда не может быть прощен?
Je devrais vous dire, durant la guerre de 39-45, l'Amérique avait des bases militaires à Trinité et, à la fin de la guerre, ils ont laissé l'île jonchée de bidons de pétrole vides -- leurs déchets.
Я должен вам рассказать: во Вторую мировую войну войска американцев базировались в Тринидаде, а когда война закончилась, они ушли и оставили после себя много мусора — пустых нефтяных бочек.
Il était sale et défoncé, couvert de poussière noire, jonché de vidures de poisson.
Она была грязная и изрытая, покрытая черной пылью, усыпанная рыбьей чешуей.
Devant ce petit lit jonché de lis (quelle solitude autour de ce cadavre !
Стоя на коленях перед маленькой кроваткой (какое одиночество окружало этого покойника, какое презрение!)
Plus ambitieux quêAlexandre, je voudrais dévaster toute la terre, la voir jonchée de mes cadavres
Я более честолюбив, чем Александр: я хотел бы опустошить всю землю, покрыть ее трупами...
Je veux tous les lauriers de la terre pour en joncher sa route.
Я хочу лавров всей земли, чтобы устелить ими ее путь.
Pour le moment, les trois petits jouaient avec le chiot dans un salon jonché de jouets plus nombreux que les meubles.
В данный момент трое ее детей играли с Опал в гостиной, где игрушек было больше, чем мебели.
Au bout de ces dix minutes, le rivage était jonché de morts, et une douzaine de blessés agonisaient dans l’eau.
По прошествии этих десяти минут берег был усеян трупами, а в воде агонизировали около дюжины раненых.
La lune faisait miroiter l’eau noire jonchée de cadavres qui léchait les murailles de Dejagore.
Лунный свет отражался от черной, полной трупов воды, омывавшей стены Деджагора.
En dépit de la reconstruction des villes, grandes et petites, les campagnes, nous dit-on, restent jonchées de ruines causées par les bombardements.
Несмотря на восстановление городов и поселков, сельская местность по‐прежнему покрыта руинами и воронками от бомб.
SAN FRANCISCO – L’histoire est jonchée de technologies ayant à l’occasion été acclamées comme la panacée universelle.
САН-ФРАНЦИСКО – История засорена технологиями, которые когда-то были названы последним словом техники.
J’avais pu me mettre à l’abri et, quand j’ai regagné le camp une fois l’incendie calmé, le sol était jonché de cadavres.
Я нашел безопасное укрытие, а когда огонь угас, пошел мимо бесчисленных трупов обратно в лагерь.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении joncher в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.