Что означает lucro в испанский?

Что означает слово lucro в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lucro в испанский.

Слово lucro в испанский означает прибыль, выгода, профит, навар. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lucro

прибыль

noun

Del mismo modo, solamente se admite como invención aquello que genere lucro.
Таким образом, в качестве изобретения признается только то, что может приносить прибыль.

выгода

noun (прибыль)

Dos combaten, un tercero lucra.
Двое дерутся, третий извлекает выгоду.

профит

noun

Solo el hombre blanco pueden lucrar del dolor.
Только белый может иметь профит от страданий, ок?

навар

noun (прибыль, нажива)

Посмотреть больше примеров

Es necesario que nuestro país reciba retroalimentación de países que hayan desarrollado mecanismos con los cuales se pueda monitorear los fondos recibidos por asociaciones, organizaciones no gubernamentales y sin ánimo de lucro con el fin de evitar el desvío de éstos (fondos) a actividades terroristas
Нашей стране необходима информация об опыте других стран в деле разработки механизмов контроля за средствами, получаемыми ассоциациями и неправительственными и некоммерческими организациями, в целях обеспечения того, чтобы их средства не отвлекались на террористическую деятельность
La Caleb Brett pide una indemnización de # dirhams de los EAU por lucro cesante en relación con sus actividades comerciales en Kuwait y en la Arabia Saudita
"Калеб Бретт" испрашивает # дирхамов ОАЕ в качестве упущенной выгоды в связи со своими операциями в Кувейте и Саудовской Аравии
por lucro cesante en relación con el Contrato
США за упущенную выгоду по контракту
La WSO es una organización profesional internacional sin fines de lucro, de carácter no político, no sectario, multidisciplinario y multicultural, que realiza actividades en pro del interés público
ОБМ является некоммерческой, неполитической, нерелигиозной, междисциплинарной и межкультурной международной профессиональной организацией, работающей во имя общего блага
El Grupo estima que De Jong no cumplió las normas relativas a la prueba de las reclamaciones por lucro cesante, expuestas en los párrafos 125 a 131 del resumen.
Группа считает, что "Де Йонг" не выполнила требований к доказательствам, которые предъявляются к претензиям в связи с упущенной выгодой и излагаются в пунктах 125-131 Резюме.
La organización sin fines de lucro tiene derecho a dedicarse a cualquier tipo de actividad que no contravenga las leyes ni sea contraria a los objetivos y las tareas de la organización tal como figura en sus estatutos, documentos programáticos y otros instrumentos.
Некоммерческая организация имеет право заниматься любыми видами деятельности, не запрещенными законом, которые не противоречат целям и задачам организации, определенным в уставе, программных документах и иных актах.
La organización es una institución privada, sin ánimo de lucro, aconfesional e independiente de toda filiación política.
Фонд является частной, некоммерческой, светской и не принадлежащей ни к каким политическим объединениям организацией.
La diversificación de los métodos de la educación superior mediante la creación de nuevos campos de estudio y la incorporación de nuevas ciencias interdisciplinarias, el incremento del número de plazas de los programas de postgrado así como el desarrollo de la formación médica, de los centros de enseñanza superior privados y sin fines de lucro, de los programas gratuitos y no modulares y de la enseñanza de las ciencias aplicadas, figuran entre las principales actividades emprendidas en la esfera de la enseñanza superior, la investigación y la tecnología, en pos del objetivo cualitativo de ampliar el acceso a la enseñanza superior basado en el objetivo ideal del Cuarto Plan de Desarrollo relativo a “la consecución de una sociedad caracterizada por sus conocimientos avanzados y útiles en materia de ciencia y tecnología”.
Увеличение разнообразия методов получения высшего образования за счет учреждения новых областей изучения и увеличения числа междисциплинарных предметов, расширение возможностей поступления в аспирантуру, расширение медицинского образования, увеличение числа неправительственных и некоммерческих высших учебных заведений, а также увеличение числа бесплатных и модульных совмещенных программ и научно-прикладного образования являются одними из основных видов деятельности в области высшего образования, исследований и технологии, направленных на осуществление качественных задач по расширению доступа к высшему образованию в рамках идеальных задач четвертого плана развития в отношении "построения общества, отличающегося передовыми и обширными знаниями для развития науки и техники".
Planificación y ejecución de actividades sobre el terreno para transportar a Arusha a los testigos de cargo y de la defensa a fin de que presten testimonio en los procedimientos judiciales; mantenimiento de lugares seguros para la estadía de los testigos; prestación de servicios de protección y apoyo a los testigos que se encuentren bajo la custodia del Tribunal, según sea necesario (escolta de seguridad, documentos y gastos de viaje, prendas de vestir, seguros, compensación por lucro cesante, reubicación, repatriación, gastos de acompañante, alojamiento y transporte locales, guardias o trabajadores de reemplazo para las labores agrícolas, guardia las # horas y asistentes sociales; y nuevas disposiciones para el reasentamiento de los testigos fuera de Rwanda
Планирование и осуществление на местах операций по доставке свидетелей обвинения и защиты в Арушу для дачи свидетельских показаний в ходе судебных разбирательств; обеспечение помещений для безопасного проживания свидетелей; обеспечение, по мере необходимости, защиты и обслуживания свидетелей во время их нахождения в распоряжении Трибунала (обеспечение охраны в пути и проездных документов, оплата путевых расходов, предоставление одежды, страхование, возмещение утраченного заработка, переселение, репатриация, прикрепление сопровождающих лиц, предоставление местного жилья и транспортных услуг, предоставление сменных охранников или оказание помощи в ведении фермерского хозяйства, обеспечение круглосуточной охраны и консультационной помощи); и разработка дополнительных процедур в связи с переселением свидетелей за пределы Руанды
Esta fue la primera de varias reuniones que se celebrarán en el marco del grupo de trabajo en 2011 y 2012 para apoyar la labor de los Estados Miembros de prevención del uso indebido de organizaciones sin fines de lucro por organizaciones terroristas examinando los instrumentos prácticos que pueden utilizar tanto los gobiernos como las organizaciones sin fines de lucro para reducir ese riesgo.
Это было первое в серии совещаний, которые будут проведены в рамках рабочей группы в 2011 и 2012 годах в поддержку усилий государств-членов по предупреждению неправомерного использования некоммерческих организаций террористическими организациями и которые предусматривают обсуждение имеющихся у правительств и некоммерческих организаций практических средств для уменьшения такой опасности.
Mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Kuwait): lucro cesante/incremento de los costos (gastos por servicios prestados, gastos de recaudación y pérdidas debidas al tipo de cambio)
Товары отгружены, получены, но не оплачены (Кувейт):
En caso de que establecimientos sin fines de lucro enajenaran permisos o créditos de emisión, se aplicaría el párrafo 6 del artículo 13, a menos que fuera de aplicación el párrafo 1 de dicho artículo.
В случае отчуждения разрешений на выбросы или кредитов за снижение выбросов некоммерческими предприятиями применяется пункт 6 статьи 13, если не применяется пункт 1 этой статьи.
Determine que redunda en beneficio del Tribunal donar los bienes de que se trate o venderlos a precio nominal a una organización intergubernamental, un gobierno, un organismo estatal o una organización sin fines de lucro.
приходит к заключению, что интересам Трибунала будет отвечать утилизация имущества путем передачи в дар или продажи какой-либо межправительственной организации, правительству или государственному ведомству или какой-нибудь другой некоммерческой организации .
Este requisito no se aplica a las denominadas organizaciones sin fines de lucro que operan conforme a la ley, incluidas las organizaciones de voluntarios inscritas en el Registro de las Regiones y Provincias Autónomas (Ley núm. 266/1991), a las organizaciones no gubernamentales del ámbito de la cooperación para el desarrollo, en virtud de la Ley núm. 49/1987, ni tampoco a las cooperativas sociales registradas en la "Sección de Cooperación Social" de la secretaría de las Prefecturas (Ley núm. 381/1991)
Это требование не распространяется на: некоммерческие организации, предусмотренные законом («Onlus di diritto»), в том числе на добровольные организации, зарегистрированные в Реестре областей и автономных провинций (Закон No 266/1991), и НПО, занимающиеся сотрудничеством в целях развития в соответствии с Законом No 49/1987[footnoteRef:19], а также на социальные кооперативы, зарегистрированные в «разделе социальной кооперации» в реестре любой из префектур (Закон No 381/1991).
La Unión Europea considera que se debería prestar mayor atención a las organizaciones de fachada, las organizaciones sin fines de lucro y las personas, así como en relación con problemas relativos al cambio del nombre de las organizaciones, y está considerando la posibilidad de que si se puede fortalecer el mecanismo jurídico de la Unión Europea con respecto a estas cuestiones.
Европейский союз считает, что следует уделять более пристальное внимание фронтовым организациям, благотворительным организациям и отдельным лицам, а также проблемам, связанным с переименованием организаций, и рассматривает вопрос о возможности укрепления правовой базы Европейского союза в отношении замораживания применительно к этим вопросам.
Sage Bionetworks no tiene fines de lucro y construyó un gigantesco sistema matemático a la espera de datos, pero no hay.
Sage Bionetworks — некоммерческая организация, которая создала гигантскую математическую систему, ожидающую данных, но их пока нет.
En # el Centro de Investigaciones Jurídicas supervisó una de las colonias correccionales de trabajo de la provincia de Tashkent ( # colonia Tavaksay) para verificar la situación del respeto de los derechos sociales y económicos de los reclusos, mientras que la ONG sin fines de lucro Yoshlar markazi visitó un establecimiento penitenciario de la región de Navoy ( # ) para verificar si respetaba el derecho de los reclusos a la defensa
В # году Центром правовых исследований осуществлён мониторинг одной из колоний-поселений Ташкентской области (УЯ # посёлок "Таваксай") по вопросам обеспечения социальных и экономических прав осужденных, также негосударственной некоммерческой организацией "Ёшлар маркази" осуществлён мониторинг учреждения Навоийской области (УЯ # ) по обеспечению прав на защиту осужденных
Comparte los vídeos de tu organización sin ánimo de lucro a través de YouTube para mejorar la interacción con colaboradores, voluntarios y donantes.
Публикуя видео о своей некоммерческой организации на YouTube, вы сможете привлечь больше приверженцев, волонтеров и жертвователей.
Como el empleador tiene pendiente una reclamación por lucro cesante ante la Comisión, el Grupo aplaza el examen de estas reclamaciones de la categoría "D" a la espera de que se resuelva la reclamación del empleador por lucro cesante.
Поскольку работодатель заявил в Комиссию претензию в связи с упущенной выгодой, которую еще предстоит рассмотреть, Группа отложила анализ этих претензий категории "D" до тех пор, пока не будет урегулирована претензия работодателя в связи с упущенной выгодой.
Recordando también la resolución S-25/2 de la Asamblea General, de 9 de junio de 2001, en la que se aprobó la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio por la cual la Asamblea resolvió fomentar el acceso universal al agua potable apta para el consumo y facilitar la prestación de servicios de infraestructura básicos y urbanos, como el saneamiento adecuado, la gestión sostenible de desechos y el transporte sostenible mediante una gestión transparente y responsable de los servicios públicos, así como mediante asociaciones con el sector privado y organizaciones sin fines de lucro para la prestación de esos servicios,
ссылаясь также на резолюцию S-25/2 Генеральной ассамблеи от 9 июня 2001 года о принятии Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии, посредством которой Генеральная Ассамблея выразила решимость содействовать обеспечению доступа к безопасной питьевой воде для всех и содействовать обеспечению основной инфраструктуры и услуг в городах, включая надлежащие санитарно-гигиенические условия, удаление отходов и надежный транспорт, на основе открытого и подотчетного управления коммунальными услугами, а также партнерства с частным сектором и некоммерческими организациями в предоставлении таких услуг,
El Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, un instituto independiente sin fines de lucro afiliado a las Naciones Unidas, ejecutó proyectos en cooperación con otros institutos de la red del Programa y apoyó activamente la aplicación de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena.
Международный центр по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия, являющийся независимым некоммерческим институтом, связанным с Организацией Объединенных Наций, занимался осуществлением проектов в сотрудничестве с другими институтами сети Программы и активно поддерживал осуществление планов действий по выполнению Венской декларации.
El Grupo reclasificó esta reclamación como lucro cesante
Группа реклассифицировала эту претензию как связанную с упущенной выгодой
La TJV pide una indemnización de 7.715.000 dinares kuwaitíes por lucro cesante.
ТДВ ходатайствует о компенсации упущенной выгоды в размере 7 715 000 кувейтских динаров.
Trabaja en estrecho contacto con organizaciones sin fines de lucro, a las que brinda apoyo para desarrollar la capacidad de gestión.
Она тесно сотрудничает с некоммерческими организациями, оказывая им поддержку в развитии управленческого потенциала.
Fundada en diciembre de 2014 por el estudiante Markus Kreßler, que vive en Berlín, la Universidad Wings es una escuela en línea sin fines de lucro que atrae a refugiados que desean continuar o empezar su educación superior.
Основанный в 2014 году студентом из Берлина Маркусом Креслером проект Wings University — это некоммерческая интернет-школа, ставящая целью работу с беженцами, желающими продолжить или начать получение высшего образования.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lucro в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.