Что означает mandat в французский?

Что означает слово mandat в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mandat в французский.

Слово mandat в французский означает мандат, полномочие, предписание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mandat

мандат

noun

Nécessité d'améliorer l'échange d'informations entre les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales
необходимость улучшения механизмов обмена информацией между договорными органами и мандатами в рамках специальных процедур

полномочие

noun

Le mandat des membres est de trois ans et n'est renouvelable qu'une fois
срок полномочий членов составляет три года, и они могут переизбираться только один раз

предписание

noun

Et ces politiques fonctionnent très bien sans ces histoires de taxes, de subventions ou de mandats électifs.
Такая поддержка прекрасно работает без налогов, субсидий или предписаний.

Посмотреть больше примеров

En outre, les mandats doivent être clairs et crédibles, bénéficier d'un appui financier suffisant et avoir été formulés en consultation avec les parties au conflit, les pays hôtes et les pays fournissant des contingents
Кроме того, мандаты должны быть четкими и пользующимися доверием, на их выполнение должен выделяться достаточный объем финансовых ресурсов, а формулироваться они должны в консультации с участниками конфликта, принимающими странами и странами, предоставляющими воинские контингенты
Nous nous félicitons que le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption se soit acquitté de son mandat avec une célérité remarquable
Мы рады, что Специальный комитет для переговоров по Конвенции против коррупции выполнил свой мандат поразительно быстро
Mandat: Modification de l'ampleur et de la portée du mandat En raison de l'ajustement et de la réduction des effectifs de la Mission à la fois pour les composantes militaire et civile, des réductions proportionnelles des ressources nécessaires sont prévues pour l'exercice
С учетом корректировки состава и сокращения численности как военного, так и гражданского компонентов Миссии планируется сопутствующее сокращение расходов по этой статье в период # годов
Le 12 décembre, le Conseil de sécurité a adopté à l’unanimité la résolution 2079 (2012) prorogeant d’un an les mesures de sanctions concernant le Libéria et le mandat du Groupe d’experts.
12 декабря Совет Безопасности продлил на один год срок действия санкций в отношении Либерии, а также мандат Группы экспертов, единогласно приняв резолюцию 2079 (2012).
Conformément au mandat qui lui a été conféré par le Conseil de sécurité dans sa résolution # la MONUC aiderait le Gouvernement à organiser les élections nationales et locales qui devraient être tenues environ six mois après la mise en place du nouveau gouvernement, ainsi qu'il est indiqué dans la composante # processus politique post-transition
В соответствии со своим мандатом, определенным в резолюции # Совета Безопасности, МООНДРК будет оказывать помощь правительству в организации национальных и местных выборов, которые, как ожидается, начнутся приблизительно через шесть месяцев после инаугурации нового правительства, как об этом говорится в компоненте # основных параметров «Политический процесс в постпереходный период»
La Conférence des Parties examinera à sa dixième session l'avancement des travaux et le mandat du groupe consultatif intergouvenemental ainsi que le statut et la question du maintien du groupe
Конференция Сторон рассмотрит на своей десятой сессии прогресс в работе и круг ведения, включая статус и продолжение функционирования межправительственной консультативной группы
Si l’un quelconque des membres du Bureau cesse d’exercer ou déclare qu’il n’est plus en mesure d’exercer les fonctions de membre du Comité, ou n’est plus en mesure, pour quelque raison que ce soit, de siéger au Bureau, un nouveau membre de la même région est élu pour la partie du mandat de son prédécesseur qui reste à courir.
Если кто-либо из должностных лиц Комитета перестает или заявляет о неспособности продолжать функционировать в качестве члена Комитета, либо по какой-либо причине более не может работать в качестве должностного лица, на оставшийся срок полномочий предшественника избирается новое должностное лицо из того же региона.
En # l'Assemblée générale a donné un mandat très précis à la Commission et, lors de la session précédente, lui a demandé d'examiner tous les moyens possibles d'appliquer la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, ainsi que la Plan d'action de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme
В # году Генеральная Ассамблея наделила Комитет четко сформулированным мандатом и просила его на предыдущей сессии изучить все возможные пути осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, а также Плана действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма
Le Centre sera saisi des mandats des groupes ( # ) pour approbation, et des rapports du premier Forum CEFACT-ONU ( # enève, septembre # ) et du deuxième Forum CEFACT-ONU ( # an Diego, mars # ) pour qu'il les entérine, ainsi que d'un programme de travail du Forum pour # ( # ) pour adoption
Центру будут представлены мандаты групп ( # ) для утверждения и доклад о работе первого форума СЕФАКТ ООН ( # Женева, Швейцария, сентябрь # года) и второго форума СЕФАКТ ООН ( # Сан-Диего, март # года) для одобрения, а также программа работы Форума на # годы ( # ) для утверждения
Conformément au mandat qui a été confié au Comité, la réforme doit être menée de manière à ne pas remettre en question les mesures de protection prévues par la législation en vigueur et à ne pas limiter les responsabilités ou pouvoirs établis en ce qui concerne le suivi, le contrôle et la promotion de l'égalité des sexes et de la non-discrimination
В соответствии с поставленной комитетом задачей реформа должна осуществляться таким образом, чтобы не была ослаблена предоставляемая в соответствии с действующим законодательством защита и не были сужены обязанности или полномочия по надзору и контролю за обеспечением равенства и недискриминации и их поощрению, закрепленные в законах
Le Groupe d’experts a présenté son rapport de mi-mandat au Comité le 9 novembre 2013.
9 ноября 2013 года Группа представила Комитету свой среднесрочный доклад.
Le comportement des membres des forces de maintien de la paix est attribué en principe à l'Organisation des Nations Unies, mais si l'État lésé démontre, par tous les moyens dont il dispose, que la violation commise par les intéressés constitue une infraction du mandat confié par l'Organisation des Nations Unies, le fait doit être attribué au pays fournisseur
Ответственность за поведение членов международных сил по поддержанию мира должна, в принципе, нести Организация Объединенных Наций, однако если потерпевшее государство доказывает всеми имеющимися в его распоряжении средствами, что нарушение, совершенное членами сил, явилось нарушением мандата, предоставленного Организацией Объединенных Наций, то ответственность в этом случае должна будет нести страна, предоставившая контингенты
Mandat du Groupe de travail des stratégies et de l’examen concernant les activités relatives aux métaux lourds, tel qu’arrêté par l’Organe exécutif le 18 décembre 2009 (point 1.1, al. c)
Мандат Рабочей группы по стратегиям и обзору в отношении тяжелых металлов, утвержденный Исполнительным органом 18 декабря 2009 года (пункт 1.1 с))
La majorité des participants se sont déclarés favorables à ce que le Comité de coordination joue un rôle plus important et plus dynamique de manière à faciliter les échanges mutuels entre les procédures spéciales et le Conseil des droits de l'homme et à renforcer les synergies entre les titulaires de mandats
Большинство участников поддержали идею необходимости укрепления и активизации роли Координационного комитета, что будет способствовать развитию диалога между специальными процедурами и Советом по правам человека и повышению уровня взаимодействия обладателей мандатов
Le seul plan de paix que la Commission a pour mandat de mettre en œuvre, cependant, est l’Accord d’Alger du 12 décembre 2000, par lequel la Commission a été créée.
Единственно мирным планом, который Комиссии уполномочена осуществлять, однако, является Алжирское соглашение от 12 декабря 2000 года, на основании которого была создана Комиссия.
Le Président du Comité d'examen du respect des dispositions, M. Veit Koester, présentera les directives élaborées par le Comité, en application du mandat qui lui avait été conféré à l'alinéa c du paragraphe # de l'annexe à la décision # sur la mise en œuvre des dispositions relatives à la présentation de rapports énoncées dans les décisions # et # au cours du deuxième cycle de présentation des rapports
Председатель Комитета по вопросам соблюдения г-н Вейт Костер представит указания, подготовленные Комитетом, в соответствии с его мандатом на основании решения # приложение, пункт # с) и касающиеся выполнения требований по представлению докладов, содержащихся в решениях # и # для второго цикла представления докладов
Conformément à la loi sur la famille, le parent a, en tant que représentant légal de l’enfant, un mandat de tuteur.
В соответствии с Законом о семье в качестве законного представителя ребенка родитель имеет полномочия опекуна.
Par sa résolution # du # août # le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la MANUI jusqu'au # août
В своей резолюции # от # августа # года Совет Безопасности продлил срок действия мандата МООНСИ до # августа # года
La prudence nous dicte de prendre au sérieux les transformations qui façonnent aujourd'hui notre environnement, avec les conséquences qui en découlent, quelles qu'elles soient, de sorte que nous soyons à même de relever efficacement les défis que nous lance ce mandat
Предусмотрительность требует серьезного отношения к любым последствиям и изменениям, которые формируют современную действительность, с тем чтобы быть в состоянии дать действенный ответ на те вызовы, которые воплотил в себе настоящий мандат
Le Secrétaire général a également présenté dans son rapport des arguments très convaincants et détaillés pour le mandat proposé, la structure, les effectifs et la reconfiguration prévue de la mission de maintien de la paix des Nations Unies appelée à succéder après l'indépendance à la mission actuelle au Timor oriental
Генеральный секретарь в своем докладе также весьма убедительно и подробно высказался в пользу предложенного мандата, структуры, размера и планируемой реконфигурации последующей миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после провозглашения независимости
Bien que son mandat expire en 2013, le Groupe a noté qu’il y avait une possibilité de collaborer avec le Comité de l’adaptation, notamment par des travaux complémentaires dans le cadre de son mandat, dans des domaines tels que l’évaluation, la planification et la mise en œuvre de l’adaptation.
Сознавая тот факт, что ее срок полномочий и мандат истекают в 2013 году, КГЭ отметила, что существует возможность взаимодействия между двумя группами, в частности путем дополнения работы друг друга согласно их мандатам в области оценки, планирования и осуществления мер по адаптации.
Je rappelle que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1931 (2010), et l’Assemblée générale, dans sa décision 64/416 C, ont souligné qu’ils envisageaient de proroger, le 30 juin 2011 au plus tard, les mandats des juges de première instance du Tribunal sur la base des projections concernant l’audiencement des affaires.
Как Вам известно, в резолюции 1931 (2010) Совета Безопасности и в решении 64/416 C Генеральной Ассамблеи Совет и Ассамблея, соответственно, подчеркнули, что они намерены продлить к 30 июня 2011 года сроки полномочий судей первой инстанции Трибунала исходя из прогнозируемого графика судопроизводства.
Souligne qu’elle est seule habilitée à modifier le mandat du Comité consultatif indépendant pour les questions d’audit;
подчеркивает, что внесение каких-либо изменений в круг ведения Независимого консультативного комитета по ревизии является исключительной прерогативой Генеральной Ассамблеи;
Le Conseil donnerait pour mandat à une commission des Nations Unies d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à gérer la transition dans les régions précédemment occupées et la doterait des moyens nécessaires pour ce faire
Совету Безопасности следует наделить мандатом комиссию Организации Объединенных Наций, созданную для оказания правительству Демократической Республики Конго помощи в обеспечении передачи властных полномочий в оккупированных ранее районах, и предоставить ей соответствующие средства
On avait redéfini le mandat du Département pour indiquer que sa mission consistait à contribuer à la réalisation des objectifs essentiels de l’Organisation en faisant connaître de manière stratégique ses activités et préoccupations afin d’obtenir le plus large impact possible auprès du public.
Было сформулировано новое программное заявление Департамента, согласно которому роль Департамента общественной информации заключается в том, чтобы способствовать достижению основных целей Организации Объединенных Наций путем распространения стратегической информации о деятельности и задачах Организации среди самых широких кругов общественности.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mandat в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова mandat

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.