Что означает nuevamente в испанский?
Что означает слово nuevamente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nuevamente в испанский.
Слово nuevamente в испанский означает вновь, снова, опять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова nuevamente
вновьadverb (ещё раз) Están diciendo que los precios van a aumentar nuevamente. Говорят, что цены вновь возрастут. |
сноваnoun (Ya había ocurrido antes.) No me dejes nuevamente. Не оставляй меня снова. |
опятьnoun (Ya había ocurrido antes.) Tom se está dejando crecer la barba nuevamente. Том опять отращивает бороду. |
Посмотреть больше примеров
Deseo recalcar nuevamente que la ejecución exitosa del plan de despliegue reforzado depende fundamentalmente de los interesados que acabo de mencionar. Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что успешное осуществление плана усиленного развертывания в очень большой степени зависит от помощи заинтересованных сторон, о которых я только что упоминал. |
Porque ahora, para hacerlo más difícil haremos malabarismo con las siete clavas nuevamente. Потому что теперь, чтобы сделать это в два раза сложнее, мы будем жонглировать семью булавами... спина... |
Publicado nuevamente por razones técnicas [A C F I R (únicamente)] Переиздано по техническим причинам [только на английском, арабском, китайском, русском и французском языках] |
El Comité, en consonancia con su anterior recomendación, y a la luz de la Declaración y Programa de Acción de Viena (1993), alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de examinar nuevamente sus reservas y declaraciones con respecto a la Convención a fin de retirarlas, en particular la reserva relativa al artículo 2. В соответствии со своими предыдущими рекомендациями и в свете Венской декларации и Программы действий от 1993 года Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о пересмотре своих оговорок и заявлений в отношении Конвенции с целью их снятия, особенно оговорки по статье 2. |
Nuevamente, algunos —como el Sinohippus y el Hipparion— expandieron su presencia, cruzando Beringia, hasta Asia. Впоследствии некоторые роды, например Sinohippus и Hipparion, пересекли Берингийский перешеек и обосновались в Азии. |
En su informe # el Secretario General facilitó la información solicitada sobre los funcionarios de las misiones cuyo período de servicio con arreglo a contratos de la serie # había alcanzado el límite de cuatro años al # de diciembre de # y que habían sido nombrados nuevamente con contratos de la serie В своем докладе # Генеральный секретарь представил запрошенную информацию о переводе с контрактов, предусмотренных в правилах серии # на контракты, предусмотренные в правилах серии # сотрудников миссий, срок службы которых на контрактах, предусмотренных правилами серии # достиг четырехлетнего предела к # декабря # года |
Hace notar nuevamente su preocupación por las conclusiones contenidas en el informe de 13 de julio de 2012 (S/2012/544, pág. 211) y en la resolución 2020 (2011) de que la escalada en el pago de rescates y la falta de aplicación del embargo de armas establecido por la resolución 733 (1992) están fomentando el aumento de la piratería frente a las costas de Somalia, y exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, incluso intercambiando información sobre posibles violaciones del embargo de armas; вновь с озабоченностью отмечает содержащиеся в докладе от 13 июля 2012 года (S/2012/544, стр. 217) и резолюции 2020 (2011) выводы о том, что увеличение сумм выплачиваемых выкупов и отсутствие обеспечения соблюдения эмбарго в отношении оружия, введенного резолюцией 733 (1992), подпитывают рост пиратства у берегов Сомали, и призывает все государства в полной мере сотрудничать с Группой контроля по Сомали и Эритрее, включая обмен информацией относительно возможных нарушений эмбарго в отношении оружия; |
En el párrafo 1 de la resolución 2254 (2015) el Consejo de Seguridad confirmó nuevamente que el Consejo hacía suyo el comunicado final del Grupo de Acción para Siria (Comunicado de Ginebra) de 30 de junio de 2012 y hacía suyas las dos declaraciones de Viena, de 30 de octubre y 14 de noviembre de 2015, con que se procuraba lograr la plena aplicación del comunicado, como base de una transición política dirigida por Siria y que Siria considerara propia para poner fin al conflicto en el país, y destacó que el pueblo sirio decidiría el futuro de la República Árabe Siria. В пункте 1 своей резолюции 2254 (2015) Совет Безопасности вновь подтвердил, что он одобряет заключительное коммюнике Группы действий по Сирии (Женевское коммюнике) от 30 июня 2012 года, одобрил оба «венских заявления» от 30 октября и 14 ноября 2015 года, направленные на полное осуществление Коммюнике, в качестве основы для осуществления под руководством и при активном участии самих сирийцев политического перехода с целью положить конец конфликту в Сирийской Арабской Республике, и подчеркнул, что будущее Сирийской Арабской Республики определит сам сирийский народ. |
Nuevamente nos preguntábamos: ¿es tan estúpida la humanidad? Опять приходилось спрашивать себя: неужели человечество так глупо? |
Al caminar una vez más por el campo y por un sendero de la selva, en mi mente oí nuevamente el ruido de la ametralladora, el silbido de las municiones y el traqueteo de las armas. И вот я опять шел по тому полю и по тропе в джунглях, и мне снова слышались автоматные очереди, свист шрапнели и клацанье затворов. |
Cuando una Parte haya presentado estimaciones calculadas nuevamente de las emisiones o la absorción para un año anterior o años anteriores del mismo período de compromiso, la secretaría modificará, con sujeción al examen previsto en el artículo # con la autorización de [la CP/RP o del comité encargado del cumplimiento]], las emisiones agregadas anuales de gases de efecto invernadero del (de los) año(s) anterior(es) de la Parte y, cuando proceda, suprimir el ajuste que se haya aplicado anteriormente Когда Сторона представляет перерассчитанные оценки выбросов или абсорбции за предыдущий год или за предыдущие годы этого же периода действия обязательств, секретариат, при условии проведения рассмотрения согласно статье # с разрешения [КС/СС или комитета по соблюдению]], вносит поправки в годовые совокупные выбросы парниковых газов данной Стороны за предыдущий год(ы) и, когда это уместно, исключает раннее применявшиеся коррективы |
Sin dicho respaldo, no hay ninguna garantía de que el Afganistán no recaiga en el conflicto y no se transforme nuevamente en un Estado en decadencia. Без такой поддержки нет никакой гарантии того, что Афганистан вновь не скатится к конфликту и снова не превратится в обанкротившееся государство. |
Para responder a esta observación final del Comité se hace referencia nuevamente a lo comentado en el # o informe presentado por la República Federal de Alemania В ответ на настоящее заключительное замечание можно сослаться на раздел А # пятнадцатого доклада Федеративной Республики Германии |
Sin embargo, no podemos dormirnos hasta que se hagan las cosas; no podemos descansar hasta estar seguros de que no vamos a escuchar ese tipo de testimonios nuevamente, y tenemos que cumplir con nuestras responsabilidades y compromisos. Но мы не можем спать спокойно, пока еще не все сделано; мы не должны успокаиваться до тех пор, пока не будем уверены, что больше не услышим таких рассказов из первых уст, и мы выполним взятые на себя обязательства. |
A fin de tener en cuenta los acontecimientos recientes en la esfera de la cooperación internacional en asuntos penales, la guía para las deliberaciones del 13° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal sugiere que el Congreso examine nuevamente estos Tratados Modelo con miras a actualizarlos y unificarlos С тем чтобы отразить последние события в области международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам, в руководстве для обсуждения на тринадцатом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию предполагается, что Конгресс, возможно, пожелает вернуться к рассмотрению этих типовых договоров с целью их обновления и консолидации |
Cuánto me alegra que estemos nuevamente juntos. Как удачно сошлось, что мы снова будем вместе! |
Pide nuevamente al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Misión de Observadores; вновь просит Генерального секретаря обеспечить максимально возможное использование средств и имущества, имеющихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, с тем чтобы свести к минимуму расходы на закупки для Миссии по наблюдению; |
El Comité podría indicar que discutirá el asunto nuevamente el año próximo Комитет может указать, что он обсудит этот вопрос снова в следующем году |
La vigésima cumbre de la Iniciativa de Paz Regional de los Grandes Lagos sobre Burundi, celebrada el 16 de noviembre de 2003 en Tanzanía bajo la dirección del Presidente Yoweri Museveni de Uganda, Presidente de la Iniciativa Regional para Burundi, y Joachim Chissano, Presidente de la Unión Africana, me ha encargado, en mi calidad de facilitador, que informe nuevamente al Consejo de Seguridad y que pida asistencia directa urgente para el proceso de paz de Burundi. Двенадцатый саммит Региональной мирной инициативы в целях восстановления мира в Бурунди стран района Великих озер, состоявшийся 16 ноября 2003 года в Танзании под руководством Президента Уганды Йовери Мусевени, Председателя Региональной инициативы по Бурунди, и Президента Жоакима Чиссано, Председателя Африканского союза, уполномочил меня как посредника вновь представить доклад Совету Безопасности и просить об оказании в срочном порядке помощи на продолжение мирного процесса в Бурунди. |
Se recomienda que al renovarse nuevamente el mandato, si así lo decidiese la Comisión, se disponga la continuidad de las cuestiones bajo actual tratamiento, de modo que asuntos pendientes como la propuesta de nueva definición jurídica de mercenario o las visitas pendientes, lleguen a buen término Рекомендуется, при условии, что Комиссия примет решение возобновить и продлить мандат, обеспечить последовательность и непрерывность ныне ведущегося процесса рассмотрения соответствующих аспектов, с тем чтобы неурегулированные пока вопросы, как, например, предложение о новом юридическом определении понятия "наемник" или предстоящие посещения, были доведены до конца |
En sus comentarios de 30 de diciembre de 2009, el autor comunica que dirigió otra denuncia a la Fiscalía, a la que adjuntó las declaraciones del Sr. Bekreev sobre su falso testimonio, y que esta fue nuevamente rechazada Автор утверждает, что 30 декабря 2009 года он направил еще одну жалобу в прокуратуру, приложив к ней заявления г-на Бекреева о том, что тот давал ложные показания, и что его жалоба была вновь отклонена |
Ahora mi padre le ruega que nos ayude nuevamente en nuestra hora más desesperada. Теперь мой отец просит вас помочь нам снова в этот отчаянный момент. |
Y señalando nuevamente hacia la sepultura, añadió—: Aquí está uno de los familiares de Manning. — Очевидно. — Сай снова указал на могилу. — Здесь похоронен один из родственников Мэннинга. |
El Comité también decidió que la secretaría de la Caja siguiera haciendo un seguimiento minucioso de estas cuestiones y que se las considerara nuevamente en un futuro período de sesiones Правление постановило также, что эти вопросы должны по-прежнему пристально изучаться секретариатом Фонда и должны быть дополнительно рассмотрены на предстоящей сессии |
Aquí tenemos nuevamente la idea del poder equilibrado, tan característico de Binah. Здесь снова появляется идея силы, находящейся в равновесии, столь характерная для Бина. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении nuevamente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова nuevamente
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.