Что означает núcleo в испанский?

Что означает слово núcleo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию núcleo в испанский.

Слово núcleo в испанский означает ядро, центр, суть, Ядро матрицы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова núcleo

ядро

nounneutermasculine (estructura cerebral (neuroanatomía)

Los electrones orbitan alrededor del núcleo.
Электроны вращаются вокруг ядра.

центр

nounmasculine

Ahora el conflicto se está moviendo desde la periferia política y económico del país a su núcleo.
Теперь этот конфликт, тлевший на периферии политической и экономической жизни страны, оказывается в самом её центре.

суть

noun

Antes de referirme al núcleo de la cuestión, permítaseme realizar una breve observación.
Прежде чем перейти к сути данного вопроса, позволю себе некоторое отклонение от темы.

Ядро матрицы

(термин линейной алгебры)

Посмотреть больше примеров

En el proyecto de resolución no sólo se incluyen los elementos fundamentales de resoluciones anteriores, sino que también se incorporan los tres conceptos fundamentales que son el núcleo de los Juegos Olímpicos de Beijing, a saber, las Olimpíadas verdes, humanas y de alta tecnología, y su visión de lograr un desarrollo armónico de la sociedad
В этом проекте резолюции не только отражаются основные элементы предыдущих резолюций, но также содержатся три основные концепции, которые лежат в основе Пекинских олимпийских игр, а именно «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», а также заложено видение процесса обеспечения гармоничного развития общества
Los servidores basados en el procesador Itanium® de doble núcleo ofrecen rendimiento escalable, fiabilidad y margen de ampliación para los volúmenes de trabajo exigentes, incluida la sustitución directa para las plataformas RISC y de tipo gran ordenador.
Серверы на базе двухъядерных процессоров Intel® Itanium® обеспечивают масштабируемую производительность и надёжность для работы с самыми ресурсоёмкими задачами, в том числе при замене RISC-систем и мэйнфрэймов.
Este núcleo no tenía forma de primate.
Эта сердцевина имела не форму примата.
Esta cosa tiene seis procesadores de cuádruple núcleo.
У этой штуки шесть 4-ядерных процессоров.
MRPROPER=[yes|no]: Ajustar esta opción a 'yes' equivale al parámetro --mrproper usado por genkernel e invoca el comando make mrproper, el cual elimina por completo los archivos de configuración presentes en el árbol de fuentes del núcleo.
MRPROPER=[yes|no]: установка в 'yes' эквивалентна передаче genkernel флага --mrproper, вызывающего команду make mrproper, которая очищает дерево исходного кода ядра от любых файлов настроек.
A diferencia de la onda P, la onda S no puede desplazarse por el núcleo fundido exterior de la Tierra, y ello produce una zona de sombra de ondas S en el sector opuesto a donde se originaron.
В отличие от Р-волны, S-волна не может проходить через расплавленное внешнее ядро Земли, и это приводит к существованию теневой зоны для S-волн.
El Grupo recomienda que la secretaría de la Comisión esté dotada con un núcleo de expertos en esas esferas, que tengan capacidad para aprovechar conocimientos especializados del exterior mediante servicios de consultoría si fuera necesario
Группа рекомендует обеспечить, чтобы эксперты в таких областях составляли ядро секретариата КМГС, и при этом была возможность привлекать, при необходимости, внешних консультантов
Se estima que los empleos generados ascienden a # y los beneficiarios indirectos alcanzan a # personas, a través de los núcleos familiares de las socias del Programa
По некоторым расчетам количество вновь созданных рабочих мест возросло до # а с учетом членов семей женщин можно сказать, что численность лиц, получающих опосредованную помощь, увеличилась до # человек
En la “Estrategia de revitalización del Japón – EL JAPÓN está DE VUELTA” (en lo sucesivo Estrategia de revitalización del Japón), decidida en junio de 2013 por el Gabinete a la vista de lo expuesto más arriba, se señala también que el núcleo central de la estrategia de crecimiento consiste en hacer posible que las mujeres participen activamente en la sociedad, aprovechando su notable capacidad latente.
Кроме того, в "Стратегии оживления Японии – ЯПОНИЯ ВЕРНУЛАСЬ" (далее именуемой "Стратегия оживления Японии"), которая была принята кабинетом министров в того, о чем говорилось выше, в июне 2013 года, указывается, что основная часть стратегии роста заключается в том, чтобы дать женщинам возможность активно участвовать в жизни общества путем надлежащего использования их значительных потенциальных способностей.
El núcleo de cada zona de referencia para la preservación deber estar rodeado de un área de amortiguación de 100 kilómetros de anchura para garantizar que no se vea afectado por los penachos producidos por las actividades mineras.
Основной участок каждого заповедного эталонного полигона должен быть окружен буферной зоной шириной 100 км для обеспечения того, чтобы внутренняя часть полигона не оказалась под воздействием шлейфа осадков, образующегося при добычных работах.
Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos, así como la de intensificar todos los esfuerzos con tal fin;
вновь подтверждает необходимость достижения мирного урегулирования вопроса о Палестине, который лежит в основе арабо-израильского конфликта, во всех его аспектах и необходимость активизации всех усилий в этом направлении;
El Fondo para el Medio Ambiente, que constituye el núcleo básico de recursos del PNUMA, se examina más detalladamente en los párrafos 18 a 31 infra.
Данные по Фонду окружающей среды, представляющего собой основные ресурсы ЮНЕП, подробнее рассматриваются в пунктах 18–31 ниже.
El núcleo de esta parte de nuestro trabajo es un estudio experimental de la formación de conceptos en los niños.
Центр нашего исследования занимает экспериментальное изучение развития понятий в детском возрасте.
Si Joe estaba en lo cierto, el agua había erosionado el conglomerado y había llegado al núcleo.
Если Джо был прав, вода уже просочилась через множество слоев и достигла сердцевины.
El núcleo se está sobrecargando.
Ядро их двигателя перегружено!
Por otro lado, acumularon una valiosísima colección de cuadros que hoy constituye el núcleo del patrimonio pictórico de la ciudad.
Бесценные коллекции живописи монаршей семьи сегодня составляют ядро Мадридской национальной галереи.
La estimación de densidad completa es exactamente la suma normalizada de todas las pequeñas funciones núcleo.
Оценка всей плотности в целом представляет собой нормализованную сумму всех небольших ядерных функций.
Varios Estados Miembros subrayaron al Equipo que la relación entre el movimiento talibán y Al-Qaida, en particular el núcleo de Al-Qaida, se había reforzado durante el mandato de Mansour al frente del movimiento y que el nombramiento de Haibatullah Akhundzada no había alterado esa tendencia.
В сообщениях, полученных Группой от нескольких государств-членов, особо отмечается, что в период, когда Мансур возглавлял «Талибан», взаимоотношения между талибами и «Аль-Каидой», особенно ее основным составом, укреплялись и что с назначением на смену ему Хайбатуллы Ахундзады эта тенденция не изменилась.
La transformación del Grupo de los 20 en el núcleo central para la gestión económica mundial dejaba mucho que desear: el Grupo no representaba plenamente a los países en desarrollo; los países menos adelantados, que viven las peores situaciones de pobreza, estaban totalmente excluidos.
появление Группы двадцати в качестве центрального органа по управлению глобальной экономикой оставляет желать лучшего: в ней недостаточно полно представлены развивающиеся страны, а наименее развитые страны, где проблема нищеты стоит особенно остро, вовсе не представлены.
“Si bien la creación de tribunales, cortes y otras instituciones internacionales especializadas de resolución de controversias confirma la aceptación cada vez mayor de la solución judicial de controversias, la CIJ sigue siendo la principal institución judicial y el núcleo de un orden internacional basado en el imperio de la ley.”
«Тогда как создание специализированных международных судов, трибуналов и других органов, которые занимаются урегулированием споров, подтверждает растущее признание судебного урегулирования споров, Международный Суд остается главным судебным органом и находится в самом центре международного порядка, который зиждется на верховенстве права»
Convencida de que alcanzar una solución general, justa y duradera de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para lograr la paz y la estabilidad generales y duraderas en el Oriente Medio,
будучи убеждена в том, что достижение справедливого, прочного и всеобъемлющего урегулирования вопроса о Палестине, который лежит в основе арабо-израильского конфликта, является настоятельно необходимым для установления всеобъемлющего и прочного мира и стабильности на Ближнем Востоке,
En & Linux;, esta información se extrae de/proc/cpuinfo, que sólo está disponible si el pseudo sistema de archivos/proc está compilado en el núcleo
На & Linux;, она считывается из файла/proc/cpuinfo, который присутствует, если в ядре включена поддержка файловой системы/proc
Por su parte, la CDI, cuando elaboró el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional, parece haber utilizado la distinción entre crímenes sancionados por el derecho internacional general (“núcleo básico de crímenes”) y los crímenes con arreglo a determinados tratados o en virtud de ellos (“crímenes tipificados en tratados”)
Со своей стороны Комиссия при выработке Статута Международного уголовного суда, видимо, использовала различие между преступлениями по общему международному праву ("наиболее тяжкие преступления") и преступлениями, предусмотренными или установленными определенными договорами ("договорные" преступления)
Estas horas son el núcleo de satélites de navegación.
Эти часы - это ядро спутников навигации.
En relación con el seguro sanitario, existe una red de hospitales pertenecientes a este sector que están presentes en la mayoría de los grandes núcleos urbanos.
Больницы для этого сектора можно найти в большинстве крупных городов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении núcleo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.