Что означает palais в французский?

Что означает слово palais в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию palais в французский.

Слово palais в французский означает дворец, нёбо, небо. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова palais

дворец

nounmasculine (édifice monumental)

Le palais royal fut érigé sur une colline.
Королевский дворец был построен на холме.

нёбо

noun (palais (anat)

Ce vin est plaisant au palais.
Это вино ласкает нёбо.

небо

nounneuter

4 Brossez votre langue et votre palais par un mouvement rotatif.
4 Выметающими движениями также очистите язык и небо.

Посмотреть больше примеров

Il envoya Tutmosis accompagner le banquier, afin d’introduire Hiram au palais par une porte dérobée.
Он даже послал с Дагоном Тутмоса, чтобы тот привел Хирама во дворец потайным ходом.
Les dames du palais refusèrent vertement de céder leurs places.
Придворные дамы отказались уступить ей свои места.
Imagine un roseau et quelqu’un vêtu d’habits doux et précieux et vivant dans un palais.
Представьте тростинку (высокий стебелек травы) и человека, одетого в мягкие и дорогие одежды и живущего во дворце.
Pendant la session, les documents officiels peuvent être obtenus auprès de la Section de la distribution des documents de l'ONUG (salle # e étage, Palais des Nations
В ходе сессии официальные документы можно получить в Cекции распространения документов ЮНОГ (ком. С # й этаж, Дворец Наций
Une grande manifestation de protestation se dirige vers le Palais du Bey à Tunis.
Демонстрация протестующих направляется ко дворцу бея в Тунисе
Tenue au Palais Wilson, à Genève, le vendredi 8 avril 2011, à 15 heures
состоявшемся во Дворце Вильсона в Женеве в пятницу, 8 апреля 2011 года, в 15 ч. 00 м.
Nous allons procéder à des expériences, à l’exemple du Palais de Tokyo.
Приступим к практическим опытам по примеру Токийского дворца.
Le Comité a apporté son soutien à la proposition du WP.1 d’organiser le 23 mars 2006, sous l’égide de la CEE, le premier Festival mondial du film de sécurité routière au Palais des Nations.
Комитет поддержал предложение WP.1 об организации 23 марта 2006 года во Дворце Наций под эгидой ЕЭК ООН первого Международного фестиваля фильмов по безопасности дорожного движения.
Coprésidente du débat thématique du Comité consacré au discours de haine, tenu au Palais des Nations, Genève, en août 2012
Сопредседатель на консультациях КЛРД по проблеме разжигания ненависти (Дворец Наций, Женева, август 2012 года).
Il tendit la main au père Plantat et lui donna rendez-vous pour le lendemain, au palais.
Он протянул папаше Планта руку и условился с ним о встрече на другой день в суде.
Les entreprises de premier plan du pays retirent un bénéfice certain de leurs liens directs et de leur proximité sociale avec le palais.
«Голубые фишки» Таиланда получают большую выгоду от прямого ведения дел с «Дворцом», а также от социальной приближенности к нему.
La soixante-deuxième session du Conseil du commerce et du développement a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, du 14 au 25 septembre 2015.
Шестьдесят вторая сессия Совета по торговле и развитию проходила во Дворце Наций в Женеве 14–25 сентября 2015 года.
Je vous demande, Excellence, si l' or paiera les travaux du Palais de Buen Retiro ou les salaires des soldats qui meurent en Flandre ou mourront en France
Я спрашиваю, Ваша светлость, пойдет ли золото на отделку королевского дворца или вдовам тех, кто погиб во Фландрии и еще погибнет во Франции, наконец уплатят пенсии?
qui s’ouvrira à 10 heures le mercredi 3 juin 2015 au Palais des Nations, à Genève
которая состоится во Дворце Наций в Женеве и откроется в среду, 3 июня 2015 года, в 10 ч. 00 м.
Elle, moi, le banc, le cerisier, la pie et les cerises, nous étions au milieu du parc du palais de son père.
Она, я, скамья, вишня, сорока и ягоды — все мы находились посреди парка возле дворца ее отца.
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2017), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas), du 26 juin au 4 août 2017, sont maintenant acceptées.
Принимаются заявки на получение стипендий по Программе стипендий Организации Объединенных Наций по международному праву 2017 года для участия в занятиях, которые будут проходить с 26 июня по 4 августа 2017 года во Дворце мира в Гааге (Нидерланды).
Cet atelier a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, le # février # et a réuni d'éminents experts régionaux et internationaux de la région de la CEE-ONU, d'Asie et d'Amérique latine
Это рабочее совещание состоялось во Дворце Наций в Женеве (Швейцария) # февраля # года при участии ведущих региональных и международных экспертов из региона ЕЭК ООН, Азии и Латинской Америки
Il savait que les étrangers au Palais n’avaient pas le droit d’y pénétrer armés.
Он знал, что посторонним людям не разрешается входить с оружием ни в одно дворцовое помещение.
De cet âge d'or datent des monuments illustres dont le forum (Piliers de Tutelle) et le Palais Gallien (amphithéâtre pouvant contenir 15 000 personnes sur ses gradins en bois).
Именно в этот период в городе появились многие известные памятники, в том числе форум (Piliers de Tutelle) и амфитеатр (Palais Gallien), вмещавший на своих деревянных трибунах свыше 15000 человек.
Il la rangea donc consciencieusement et entra dans la grotte, puis dans le palais, à la recherche d’Alexandre.
Бросив его обратно в суму, он вошел в пещеру и через нее прошел во дворец, ища Александра.
Que je réussisse ou non, je serai au Palais ce matin et mettrai tout en œuvre pour vous sauver
Добьюсь я успеха или нет, но завтра утром приду во дворец и сделаю все, чтобы вас спасти.
S’il était au palais, il avait réussi les examens pendant l’absence de Tai.
Если он во дворце, то уже сдал экзамены, пока Тай отсутствовал.
Il vivait depuis peu à Sausalito, sur un ferry-boat qu’il avait converti en maison-palais-de-la-danse-studio.
Он теперь жил в Сосалито на старом пароме, который переоборудовал в плавучий дом, танцзал и студию.
Le son affaibli du gong, annonçant l’heure en haut de la plus haute tour du Palais, la fit sursauter.
Слабый звук гонга сверху самой высокой башни Дворца, пробившей час, заставил ее вздрогнуть.
Le 25 mars, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a informé le Conseil que les rebelles de la coalition Séléka étaient entrés dans Bangui et qu’ils avaient pris le palais présidentiel le 24 mars.
25 марта помощник Генерального секретаря по политическим вопросам сообщил Совету о том, что мятежники из коалиции «Селека» вошли в Банги и 24 марта захватили президентский дворец.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении palais в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова palais

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.