Что означает par ailleurs в французский?
Что означает слово par ailleurs в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию par ailleurs в французский.
Слово par ailleurs в французский означает более того, к тому же, кроме. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова par ailleurs
более тогоadverb Les peuples autochtones sont par ailleurs sous-représentés dans la fonction publique, la police et l’armée. Более того, они недопредставлены на гражданской службе, в полиции и армии. |
к тому жеadverb Les pouvoirs publics et le secteur privé australiens restent par ailleurs actifs dans la recherche et la mise au point de technologies de déminage. Австралийские публичные ведомства и частный сектор, к тому же, сохраняют активную роль в исследовании и разработке технологий разминирования. |
кромеadposition Par ailleurs, la Mission ne voit plus la nécessité d’importer du carburant directement, comme cela avait été initialement prévu. Кроме того, МООНЭЭ не считает, что возникнет необходимость прямого импорта топлива, как первоначально планировалось. |
Посмотреть больше примеров
Ces maisons n’avaient par ailleurs rien à avoir avec les opérations militaires. Кроме того, эти дома не обеспечивали успеха военных операций. |
Par ailleurs, les droits de l’homme font partie du programme des matières obligatoires de l’enseignement primaire et secondaire. Права человека включаются также в учебную программу по обязательным дисциплинам системы начального и среднего образования. |
Ils se sont par ailleurs félicités de l’adhésion de Cuba au TNP. Они также приветствовали присоединение Кубы к ДНЯО. |
L'Article # autorise par ailleurs les parties à un différend à désigner des juges ad hoc de leur choix В статье # разрешается также назначать судей ad hoc, избираемых сторонами какого-либо спора |
Par ailleurs, ONU-Femmes accorde la priorité à l’exécution de programmes au niveau des pays. Кроме того, основным направлением деятельности Структуры «ООН-женщины» является осуществление программ на страновом уровне. |
On pourrait par ailleurs faciliter un approfondissement du dialogue entre les différents titulaires de mandats. Дальнейшему взаимодействию между различными обладателями мандатов могли бы также содействовать сами обладатели мандатов. |
Elle a par ailleurs indiqué qu’il conviendrait : Далее она отметила, что необходимо: |
La tâche se révéla dépasser les talents, par ailleurs extraordinaires, de Richard Nixon. Но даже исключительных талантов Ричарда Никсона для этого оказалось недостаточно. |
Par ailleurs, le fait d'imposer des conditions peut rendre ces paiements plus acceptables par le contribuable moyen Обусловленные денежные пособия могут также помочь женщинам, предпочтения которых в большей степени совпадают с предпочтениями правительства, но которые, возможно, не имеют достаточного веса в семьях в плане укрепления своих позиций и отстаивания своих взглядов |
Par ailleurs, on a amélioré les définitions des catégories de marques et de points de vente. Некоторые другие улучшения связаны с более точными определениями категории фирменного наименования и торговой точки. |
Par ailleurs un abattement de # % pour déploiement différé a été appliqué pour # contre un abattement de # % en Кроме того, в бюджете на # год используется # процентный коэффициент учета задержки с развертыванием, в то время как в бюджете на # год использовался # процентных коэффициент |
Un certain nombre de principes ont par ailleurs été établis par le biais de la jurisprudence. Ряд принципов был установлен в законодательном порядке. |
Par ailleurs, tout cela est fait sans l'approbation des habitants. Делается это без согласия местных жителей. |
Six femmes ont par ailleurs été nommées à l’Assemblée. Кроме того, кандидатуры шести женщин были выдвинуты в Учредительное собрание. |
Par ailleurs la formulation de la deuxième phrase du paragraphe 2 laisse à désirer. Кроме того, плохо сформулировано второе предложение пункта 2. |
Par ailleurs, le Bureau se prive des économies d’échelle que permettent de réaliser les grands chantiers. Управление генерального плана капитального ремонта может воспользоваться преимуществами экономии за счет масштабов только при заключении контрактов на полные пакеты работ. |
Le pays est par ailleurs toujours totalement dépendant économiquement de l'Afrique du Sud. Её экономика находится в полной зависимости от ЮАР. |
Il aurait par ailleurs des incidences, dont il convient de tenir compte, sur la Caisse des pensions. Кроме того, система имела бы последствия для Пенсионного фонда, которые необходимо учитывать. |
L'épisode explore par ailleurs le concept de la maternité. В эпизоде также рассматривается концепция материнства. |
Par ailleurs, j'adresse mes vives félicitations à la République du Monténégro, cent quatre-vingt-douzième Membre de l'ONU Кроме того, я хотел бы тепло приветствовать Республику Черногория в качестве # члена Организации Объединенных Наций |
Par ailleurs, la Cour ne s’est pas entièrement constituée. С другой стороны, Международный уголовный суд сам по себе сформировался не полностью. |
Par ailleurs, le Ministère fédéral de l'intérieur définit périodiquement des objectifs prioritaires à caractère temporaire Кроме того, Федеральное министерство внутренних дел периодически ставит временные приоритетные цели |
Par ailleurs, les participants ont déclaré clairement que la fourniture des ressources nécessaires était cruciale. Участники столь же ясно высказались и о том, что решающее значение имеет предоставление необходимых ресурсов. |
Le Président a par ailleurs fait quatre déclarations à la presse au nom du Conseil Председатель также сделал от имени Совета # заявления для печати |
Par ailleurs, comment avoir « un cœur pour [...] connaître » Jéhovah ? (Jér. Также мы увидим, как обрести сердце, чтобы знать Иегову (Иер. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении par ailleurs в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова par ailleurs
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.