Что означает patrocinado в испанский?

Что означает слово patrocinado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию patrocinado в испанский.

Слово patrocinado в испанский означает подзащитный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова patrocinado

подзащитный

noun

Посмотреть больше примеров

TMI organizó el Acto paralelo titulado: “La comunicación del efecto de la degradación ambiental regional a las personas de edad del este de Europa, patrocinado por el Gobierno de Ucrania
ВИТ организовала дополнительное мероприятие под названием "Информирование о воздействии ущерба, нанесенного окружающей среде, на состояние здоровья пожилых людей в Восточной Европе", спонсором которого выступило правительство Украины
Fue patrocinado conjuntamente por el Ministerio de Asuntos Exteriores y el Ministerio de Transporte, Innovación y Tecnología de Austria, el estado de Styria, la ciudad de Graz y la ESA.
В его организации участвовали Министерство иностранных дел и Министерство транспорта, инноваций и технологий Австрии, а также земля Штирия, город Грац и ЕКА.
Nos enorgullece en particular la asignación y entrega de viviendas en las subdivisiones de viviendas patrocinadas por el Gobierno para los discapacitados y los ancianos
Мы особенно гордимся предоставлением жилья в построенных за счет правительства жилых комплексах для инвалидов и престарелых
La delegación dio las gracias a los asociados para el desarrollo por su ayuda en la preparación del examen periódico universal, y en particular al equipo regional de recursos sobre derechos humanos de la secretaría de la Comunidad del Pacífico (patrocinado por el Gobierno de los Países Bajos), la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, la Oficina Regional para el Pacífico del ACNUDH y la secretaría del Commonwealth.
Делегация поблагодарила партнеров по развитию за их поддержку в подготовке универсального периодического обзора, в частности Тихоокеанскую региональную группу по вопросам правовых ресурсов секретариата Тихоокеанского сообщества (финансируемую правительством Нидерландов), Секретариат Форума тихоокеанских островов, Региональное отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) для Тихого океана и Секретариат Содружества.
La Conferencia de Baden marca el final de las negociaciones cara a cara patrocinadas por la Troika
Баденская конференция завершает прямые переговоры, проходившие под эгидой «тройки»
Entre los acontecimientos especiales cabe señalar: Día Mundial del Refugiado (ACNUR) # ía Internacional de la Mujer, Ginebra/Nueva York # ía Internacional de la Paz # ía Mundial de la Salud # ía Mundial del Medio Ambiente # ía de los Derechos Humanos # egunda Conferencia Internacional sobre Prevención del Tráfico Sexual, Moscú # patrocinada por la Asociación Internacional Soroptimista y el Instituto MiraMed; Conferencia sobre el tema: “¿Se acabó Kyoto?”, Londres # écima conmemoración del Día Internacional de las Personas de Edad # ía Internacional de la Lengua Materna
Специальные мероприятия включали: Всемирный день беженцев (УВКБ) # год; Международный женский день, Женева/Нью-Йорк # годы; Международный день мира # годы; Всемирный день здоровья # годы; Всемирный день окружающей среды # годы; Всемирный день прав человека # годы; вторую Международную конференцию по вопросам борьбы с торговлей людьми в целях сексуальной эксплуатации, Москва # год- при спонсорском участии Международной ассоциации сороптимисток и компании «Мирамед»; конференцию «Жив ли еще Киото?», Лондон # год; мероприятия в рамках десятого Международного дня пожилых людей # год; Международный день родного языка # год
También en la 75a sesión, el observador de Chile presentó el proyecto de resolución E/CN.4/2001/L.61, patrocinado por Albania, Australia, Bulgaria, el Canadá, Chile, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, el Ecuador, El Salvador, España, Finlandia, Grecia, Guatemala, Islandia, Israel, Italia, Liechtenstein, Lituania, México, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos, Panamá, el Perú, Portugal, la República Dominicana, Rumania, el Senegal, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, el Uruguay y Venezuela.
Также на 75‐м заседании наблюдатель от Чили внес на рассмотрение проект резолюции E/CN.4/2001/L.61, авторами которого являлись Австралия, Албания, Болгария, Венесуэла, Гватемала, Греция, Дания, Доминиканская Республика, Израиль, Исландия, Испания, Италия, Канада, Коста-Рика, Литва, Лихтенштейн, Мексика, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Перу, Португалия, Румыния, Сальвадор, Сенегал, Таиланд, Тунис, Уругвай, Финляндия, Хорватия, Чили, Швейцария, Швеция и Эквадор.
Además de los sindicatos y partidos políticos, otras organizaciones no gubernamentales tales como el Consejo Nacional de Mujeres y el Consejo Nacional de la Juventud han patrocinado talleres con el empeño de contribuir al adelanto y desarrollo de sus miembros del sexo femenino.
В дополнение к профессиональным союзам и политическим партиям другие неправительственные организации, такие как Национальный совет женщин и Национальный совет молодежи, организовывали семинары-практикумы, стремясь содействовать прогрессу и развитию женщин – членов этих организаций.
En la 38a sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2011, el representante del Senegal, en nombre del Grupo de los Estados de África, presentó el proyecto de resolución A/HRC/18/L.2, patrocinado por el Senegal, en nombre del Grupo de los Estados de África.
На 38-м заседании 30 сентября 2011 года представитель Сенегала от имени Группы африканских государств внес на рассмотрение проект резолюции А/НRС/18/L.2, автором которого являлся Сенегал от имени Группы африканских государств.
Intervida tomó parte en la Conferencia gubernamental contra el Racismo patrocinada por las Naciones Unidas.
Фонд «Интервида» принял участие в правительственной конференции по борьбе против расизма, организованной при поддержке Организации Объединенных Наций.
En la # a sesión, celebrada el # de agosto de # la Sra. Hampson retiró el proyecto de decisión # ub # patrocinado por la Sra. Daes, el Sr. Eide, el Sr. Gómez-Robledo Verduzco, el Sr. Goonesekere, la Sra. Hampson, el Sr. van Hoof, el Sr. Joinet, la Sra. Motoc, el Sr. Oloka-Onyango, el Sr. Park, el Sr. Pinheiro, el Sr. Yokota y la Sra. Zerrougui, que decía lo siguiente
На # м заседании # августа # года г-жа Хэмпсон отозвала проект решения # ub # авторами которого являлись: г-н ван Хоф, г-н Гомес-Робледо Вердуско, г-н Гунесекере, г-жа Даес, г-н Жуане, г-жа Зерруги, г-н Йокота, г-жа Моток, г-н Олока-Оньянго, г-н Пак, г-н Пиньейру, г-жа Хэмпсон и г-н Эйде, который был изложен в следующей редакции
Tema 71 b) del programa – Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales – Proyecto de resolución patrocinado por 36 países – Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad [A C E F I R]
Пункт 71(b) повестки дня — Вопросы прав человека: вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод — Проект резолюции, представленный 36 государствами — Специальный комитет по всеобъемлющей единой международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов [А Ар. И К Р Ф]
ema # e)- Desarrollo sostenible: Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África- Proyecto de resolución patrocinado por un país [A C E F I R]
Пункт # (e) повестки дня- Устойчивое развитие: осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке- Проект резолюции, представленный # государством [А Ар. И К Р Ф]
Mesa redonda sobre “Las mujeres, la paz y los puestos” (patrocinada por la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer)
Дискуссионный форум на тему «Женщины, мир и должности» (проводит Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин)
Tema 117 c) – Cuestiones relativas a los derechos humanos: situaciones relativas a los derechos humanos e informes de relatores y representantes especiales – Proyecto de resolución revisado que ha sido patrocinado por 27 países – Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo [A C E F I R]
Пункт 117(c) повестки дня — Вопросы прав человека: положение в области прав человека и доклады специальных докладчиков и представителей — Пересмотренный проект резолюции, представленный 27 странами — Положение в области прав человека в Демократической Республике Конго [А Ар. И К Р Ф]
El informe se examinó en el # ° período de sesiones de la Comisión y se presentó también en un seminario sobre la función de la sociedad civil en la formulación de políticas y la prestación de servicios, patrocinado por el Instituto y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y celebrado en marzo de # en Nueva York, antes de la segunda reunión del Comité Preparatorio de Ginebra
Этот доклад обсуждался на тридцать восьмой сессии Комиссии, а также представлялся на семинаре «Роль гражданского общества в формировании политики и предоставлении услуг», который был устроен ЮНРИСД и Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в марте # года в преддверии второй сессии Подготовительного комитета специальной сессии «Женева # »
A continuación figuran las principales conclusiones de los debates celebrados los días # y # de noviembre de # por los presidentes, miembros y representantes de # instituciones nacionales de derechos humanos de África, América Latina, Asia y el Pacífico y Europa, patrocinados por el Instituto Danés de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos
Ниже излагаются основные выводы, которые были достигнуты по итогам дискуссий, проведенных # и # ноября # года председателями, ответственными сотрудниками и представителями # национальных правозащитных учреждений из Африки, Азии и Тихоокеанского региона, Европы и Латинской Америки и организованных Институтом по правам человека Дании и Управлением Верхового комиссара по правам человека
A fin de apoyar tales esfuerzos, varias organizaciones y expertos de nuestro país han participado activamente en el programa de cooperación técnica y en otras actividades patrocinadas por el Organismo.
С целью оказания поддержки этим усилиям ряд чешских организаций и отдельные специалисты приняли активное участие в программе технического сотрудничества и другой деятельности Агентства.
A juicio de la Unión, las reuniones más productivas fueron los talleres interactivos y los diálogos entre múltiples interesados, en especial el programa patrocinado por la Sociedad Internacional para el Desarrollo basado en el informe Un concepto más amplio de la libertad, del Secretario General Kofi Annan
Наиболее плодотворными встречами, по мнению Ассоциации, стали интерактивные семинары и диалог с участием многих заинтересованных лиц, в частности программа, организованная Обществом международного развития на основе доклада Генерального секретаря Кофи Аннана «При большей свободе»
v) El Fondo para funcionarios subalternos del cuadro orgánico, que sufraga las actividades financieras exclusivamente destinadas a la contratación, la capacitación y el perfeccionamiento de jóvenes profesionales patrocinados por distintos gobiernos
v) Фонд для младших сотрудников категории специалистов, который предназначен для осуществления финансовых операций исключительно в связи с программами набора, профессиональной подготовки и повышения квалификации младших сотрудников категории специалистов, спонсорами которых выступают правительства различных стран
Esta concepción de la disuasión fracasó en Líbano en 2006 e Israel se vio obligado a aceptar un acuerdo de cese al fuego patrocinado por la ONU, y no es probable que tenga más éxito en Gaza.
Эта концепция сдерживания потерпела неудачу в Ливане в 2006 году – притом что Израиль был вынужден принять соглашение о перемирии, предложенное ООН – и скорее всего не будет эффективной в Газе.
b) La # a Conferencia Anual Mundial de Insolvencia y Reorganización de Empresas patrocinada por la Asociación Internacional de Abogados, que estuvo dedicada a cuestiones de propiedad intelectual en el contexto de la insolvencia, así como a la práctica transfronteriza de la insolvencia y a cuestiones que han surgido al aplicarse la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza (Estocolmo # y # de mayo de
b) четырнадцатой ежегодной всемирной конференции по несостоятельности и реструктуризации под эгидой Международной ассоциации адвокатов (МАА), на которой обсуждались вопросы законодательства о несостоятельности и интеллектуальной собственности, практический опыт рассмотрения дел о трансграничной несостоятельности и проблемы, возникающие в процессе осуществления Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (Стокгольм # мая # года
En el curso de los últimos años, la India ha venido aplicando la sofisticada estrategia de presentarse como la víctima del terrorismo patrocinado desde el exterior
За последние несколько лет Индия применяла изощренную стратегию, чтобы изобразить себя жертвой терроризма, опирающегося на поддержку извне
En diciembre de 2002, se completó un proyecto relativo al análisis de la situación de los niños de la calle y los niños que trabajan en la India, patrocinado por la UNESCO (India).
В декабре 2000 года было завершено осуществление проекта «Анализ положения беспризорных и работающих детей в Индии» с финансированием со стороны ЮНЕСКО (Индия).
Mesa redonda sobre el tema “La energía inteligente para el siglo XXI” (patrocinada por la Misión de los Estados Unidos)
Дискуссионный форум на тему «Рациональное энергопользование в XXI веке» (организуемый Представительством Соединенных Штатов)

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении patrocinado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.