Что означает patria в испанский?

Что означает слово patria в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию patria в испанский.

Слово patria в испанский означает родина, отечество, отчизна. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова patria

родина

nounfeminine

Su patria es Georgia.
Его родина — Грузия.

отечество

nounneutermasculine (tierra natal o adoptiva a la que un individuo se siente ligado por vínculos de diversa índole)

Los grandes artistas no tienen patria.
Великие художники не имеют отечества.

отчизна

nounfeminine

Se impide a los residentes comercializar su cosecha de manzana a la patria siria.
Жителям запрещено сбывать полученный им урожай яблок на рынках сирийской отчизны.

Посмотреть больше примеров

El monumento "¡La Madre Patria llama!" en Volgogrado, un monumento de 85 metros de altura.
Монумент «Родина-мать зовёт!» в Волгограде — памятник высотой 85 метров.
El Código del Matrimonio y la Familia establece penas tales como la privación de la patria potestad para los padres que no cumplan sus deberes, abusen de sus derechos o tengan un comportamiento amoral o antisocial.
В кодексе о браке и семье Кыргызской Республики предусмотрена такая мера наказания родителя за уклонение от исполнения своих обязанностей или злоупотребление правами или аморальное антиобщественное поведение, как лишение родительских прав.
Una vez más, el Gobierno de la República de Cuba está obligado a denunciar la sistemática política de agresión que por casi 40 años ha mantenido el Gobierno de los Estados Unidos de América contra Cuba, de la cual el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto a nuestra patria, constituye uno de sus instrumentos fundamentales.
В очередной раз правительство Республики Куба вынуждено выступить с осуждением политики агрессии, которую в течение почти 40 лет проводит против Кубы правительство Соединенных Штатов Америки и основными методами которой являются экономическая, торговая и финансовая блокада нашей родины.
El mero hecho de permanecer en la patria como si fuera una niña cualquiera suponía un peligro mortal.
Вот так торчать на родине, словно она такой же ребенок, как и все другие, было для нее смертельно опасно.
Siria trabaja incansablemente para estrechar los vínculos entre los habitantes de la patria siria y los habitantes del Golán ocupado con ocasión de festividades nacionales o sociales, particularmente el Día de la Independencia y el Día de la Madre, en que las organizaciones de la sociedad civil y entidades públicas organizan encuentros, cuando es posible, con los habitantes del Golán.
Сирия неустанно работает над укреплением связей по национальным и социальным поводам между народом сирийского отечества и народом оккупированных Голан, в частности, в День независимости и День матери, в которые государственные организации и организации гражданского общества организуют, при возможности, встречи с народом Голан.
Siempre me enorgullezco de mi patria cuando veo jóvenes tan buenos en el ejército de los EE.
Всегда гордишься своей страной, особенно когда видишь молодёжь в американской армии.
Una vez que el dinero llega a la patria de un expatriado, se le dan buen uso.
Как только деньги попадают на родину экспатриантов, им находится хорошее применение.
Es extraño que Israel vuelva a utilizar un lenguaje de intimidación y amenaza a causa de visitas de pacíficos periodistas y ciudadanos libaneses a las aldeas situadas en el lado de la frontera internacional sobre el que el Líbano ejerce la soberanía y a la región vecina, que se ha reintegrado a la patria después de # años de odiosa ocupación
Странно, что Израиль должен возвращаться к языку угроз и запугивания из-за посещения мирными ливанскими журналистами и гражданами деревень, которые расположены на ливанской стороне от международной границы и на которые распространяется суверенитет Ливана и находятся в пределах пограничного района, который был возвращен стране после # лет отвратительной оккупации
Los norteamericanos no deben ver esto como una humillación de su patria o como un síntoma de decadencia nacional.
Но американцам не стоит рассматривать это как унижение или симптом национального упадка.
Sr. Lancry (Israel) (habla en inglés): El Estado de Israel, patria del pueblo judío, representa y personifica una noble civilización, la civilización judaica, de casi # años de antigüedad y que tiene sus antiguas raíces en el Oriente Medio
Г-н Ланкри (Израиль) (говорит по-английски): Государство Израиль, родина еврейского народа, представляет собой и воплощает в себе благородную цивилизацию- еврейскую цивилизацию, история которой насчитывает почти # лет и имеет древние корни на Ближнем Востоке
Me parece haberte oído hablar de la patria.
— Мне послышалось ты что-то сказал о Родине?
Turkmenistán ha establecido a nivel constitucional la defensa de la Patria como deber sagrado de todos los ciudadanos (art. 58 de la Constitución).
Туркменистан на конституционном уровне закрепил защиту Родины священным долгом каждого гражданина (ст. 58 Конституции Туркменистана).
En verdad que ya no tenemos al Embajador Garba entre nosotros, pero en todo sitio al que lo llevaron sus misiones internacionales y nacionales a lo largo de su vida demostró su capacidad de servir a su patria y a la comunidad internacional con pasión y dedicación.
Действительно, сегодня генерала Гарбы уже нет в живых, однако куда бы ни заносили его в течение жизни государственные и международные назначения, ему удавалось служить своему отечеству и мировому сообществу страстно и самоотверженно.
Entre las actividades realizadas se cuentan las siguientes: la colaboración con las embajadas y misiones de los países que son patrias históricas de los grupos étnicos que viven en Azerbaiyán; la cooperación con los centros y sociedad culturales que representan actualmente a pueblos numéricamente pequeños; la celebración de conferencias internacionales y mesas redondas nacionales dedicadas a los derechos de las minorías culturales y la organización de actos culturales y actuaciones artísticas
Проводимые мероприятия предусматривают: работу с посольствами и представительствами стран, являющихся исторической родиной для этнических групп, проживающих в Азербайджане; сотрудничество с культурными центрами и обществами, представляющими в настоящее время малочисленные народы; проведение международных конференций и национальных «круглых столов», посвященных правам культурных меньшинств; и организацию культурных мероприятий и выступлений художественных коллективов
Han perdido su patria y la familia, la casa, el honor y el dinero.
Они потеряли отечество, семью, домашний очаг, честь и деньги.
Por Dios, por la patria y el rey.
«За бога, за родину, за короля».
Sin embargo, la mayoría de estos establecimientos fueron arrasados en 1967 por las fuerzas de ocupación israelíes, que desalojaron y desplazaron a sus habitantes y allanaron todas las zonas de viviendas, con excepción de las aldeas de Majdal Shams, Ain Qunyah, Buqata, Masada y Al–Ghajar, donde los habitantes mantenían su fidelidad a las aldeas y tierras, a pesar de la ocupación, afirmando su lealtad a la madre patria siria y rechazando la ocupación israelí.
Большинство домов было снесено в 1967 году израильскими оккупационными силами, которые выселили и переселили местных жителей и разрушили все населенные пункты, за исключением деревень Мадждал-Шамс, Айн-Киния, Бокаата, Мецада и Эль-Гаджар, жители которых сохранили привязанность к своим деревням и к своей земле несмотря на оккупацию, подтвердив верность своей сирийской родине и отвергнув израильскую оккупацию.
Le mando un cálido saludo y le deseo salud por muchos, muchos años, para mayor terror de nuestros enemigos y mayor gloria de nuestra Patria.
Шлю Вам горячий привет и желаю здравствовать долгие, долгие годы на страх врагам и на славу нашей Родины.
En referencia al párrafo 39, Siria afirma que la presencia palestina en el Líbano y en otros Estados es consecuencia de la tragedia humanitaria que durante más de 50 años ha afligido al pueblo palestino tras la ocupación de su patria, la pérdida de sus tierras y el fracaso de la comunidad internacional, que no ha logrado respetar ni proteger los derechos humanos en Palestina.
Пункт 39: Сирия заявляет, что присутствие палестинцев в Ливане, Сирии и других государствах является следствием гуманитарной трагедии, выпавшей на долю палестинского народа и продолжающейся уже более 50 лет, с тех пор как его родина была оккупирована и он был изгнан со своих земель, а международное сообщество не смогло обеспечить соблюдение и защиту прав человека в Палестине.
La Ley sobre la infancia dispone en el párrafo # del artículo # que, si el padre y la madre no estaban casados el uno con el otro cuando nació el hijo y no se casaron más tarde, la patria potestad corresponderá inicialmente a la madre
В пункте # статьи # Закона о правах ребенка говорится, что если при рождении ребенка его родители не состояли в браке и в последующем не стали мужем и женой, то преимущественное право на воспитание ребенка принадлежит матери
En conclusión, me gustaría decir que estudiar en la (Universidad) - una gran oportunidad de unirse a aquellos que han servido en la patria, en defensa de sus intereses.
В завершение скажу, что учеба в МГИМО (У) — прекрасный шанс присоединиться к тем, кто во все времена служил своему Отечеству, отстаивал его интересы.
Considerad que es en defensa de la patria, del trono, de la libertad, de las tres veces santa religión cristiana.
Вспомните, что вы делаете это во имя защиты родины, трона, свободы, нашей трижды святой христианской веры!
La subida de Gisel al trono podía haber salvado de la destrucción a la patria de ambos.
Восхождение Гизеллы на трон, возможно, спасет его и ее родину от разрушения.
Sed libres; libres en el amor, en el hogar, en la patria.
Будьте свободны, свободны в любви, в своем доме, в своей стране.
Los que, mediando compensación económica, entreguen a otra persona un hijo, descendiente o cualquier menor aunque no concurra relación de filiación o parentesco, eludiendo los procedimientos legales de la guarda, acogimiento o adopción, con la finalidad de establecer una relación análoga a la de filiación, serán castigados con las penas de prisión de 1 a 5 años y de inhabilitación especial para el ejercicio de la patria potestad, tutela, curatela o guarda por tiempo de 4 a 10 años.
Лицо, которое за материальное вознаграждение передает другому лицу ребенка, родственника по нисходящей линии или какого-либо несовершеннолетнего, не связанного с ними отношениями родства, избегая официального оформления опеки, принятия на правах воспитуемого или усыновления и имея при этом целью установить отношения, аналогичные родственным, наказывается тюремным заключением на срок от одного года до 5 лет с лишением родительских прав, прав попечительства или прав опеки на срок от 4 до 10 лет.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении patria в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.