Что означает patrocinar в испанский?

Что означает слово patrocinar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию patrocinar в испанский.

Слово patrocinar в испанский означает спонсировать, покровительствовать, финансировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова patrocinar

спонсировать

verb

LuthorCorp quiere patrocinar la residencia de los trabajadores de la granja de tu vecino.
Луторкорп хочет спонсировать размещение рабочих с фермы твоего соседа.

покровительствовать

verb

Los Estados que patrocinan esas actividades criminales son responsables de ellas, en virtud del derecho internacional.
Государства, покровительствующие такого рода международной террористической деятельности, несут ответственность в соответствии с международным правом.

финансировать

verb

Lamentablemente, quienes participan en el envío de este barco patrocinado por Libia están menoscabando las verdaderas actividades humanitarias.
К сожалению, стороны, связанные с этим финансируемым Ливией судном, подрывают реальную гуманитарную деятельность.

Посмотреть больше примеров

El Gobierno de Etiopía ha manifestado su deseo de patrocinar cursos regionales en que el idioma de trabajo sea el inglés o el francés.
Правительство Эфиопии указало на свою готовность проводить региональные курсы, причем проводить их на английском или французском языке.
Y luego tienen a TV Guide, propiedad de la Fox, que está a punto de patrocinar los premios de video online, pero lo cancelan para apoyar a la televisión tradicional, sin parecer que se regordean.
Затем TV Guide, собственность Fox, который собирается спонсировать церемонию награждения онлайн видео, но отказывается от идеи из сочувствия к традиционному телевидению, злорадно не появляется.
ii) Del # de julio al # de agosto de # dos profesores del Instituto de Asia y el Lejano Oriente visitaron Costa Rica y El Salvador a fin de patrocinar, conjuntamente con el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, un curso sobre la reforma del sistema de justicia penal en América Latina, celebrado del # de julio al # de agosto de # en Costa Rica, y un seminario complementario centrado en la situación concreta de El Salvador, que se celebró el # de julio de
ii) с # июля по # августа # года два преподавателя Азиатского и дальневосточного института находились в командировке в Коста-Рике и Сальвадоре в целях содействия организации совместно с Латиноамериканским институтом по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями курса по реформе систем уголовного правосудия в Латинской Америке, проведенного # июля # августа # года в Коста-Рике, и последующего семинара с уделением особого внимания положению в Сальвадоре, проведенного # июля # года
Además # fue el Año Internacional del Microcrédito, y el FNUDC asumió importantes responsabilidades para organizar, patrocinar y acoger muchos de los eventos y actividades
Кроме того # год был провозглашен Международным годом микрокредитования, в связи с чем на ФКРООН были возложены значительные обязанности по организации, спонсированию и проведению многих мероприятий
Tengo el placer de informar a la Asamblea General que Malasia, el Pakistán y el Togo se han unido para patrocinar el proyecto de resolución A/55/L.50, titulado “El Golán sirio”.
Я с удовлетворением сообщаю Генеральной Ассамблее, что Малайзия, Пакистан и Того присоединились к числу соавторов проекта резолюции A/55/L.50, озаглавленного «Сирийские Голаны».
La delegación de Nigeria apoya la inclusión del tema y se ha propuesto patrocinar la resolución.
Делегация его страны поддерживает включение данного пункта и намерена присоединиться к авторам резолюции.
Emprenderá o patrocinará la reunión, evaluación y difusión de la información económica, técnica y estadística que la Comisión estime pertinente.
осуществляет сбор, оценку и распространение необходимых, по мнению Комиссии, данных экономического, технологического и статистического характера или выступает в качестве спонсора сбора, оценки и распространения таких данных.
Asimismo, los participantes expresaron la esperanza de que el Gobierno del Japón, que este verano patrocinará la Cumbre Kyushu–Okinawa, participe más en la prevención y solución de los conflictos en África.
Участники симпозиума высказали также пожелание, чтобы правительство Японии, которое летом этого года проводит Встречу на высшем уровне на Кюсю-Окинаве, более активно участвовало в предотвращении и разрешении конфликтов в Африке.
Para concluir, deseo manifestar que Camboya se complace en patrocinar este año el proyecto de resolución sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas.
В заключение я хотел бы заявить о том, что Камбоджа с удовлетворением присоединилась к числу авторов представленного в этом году проекта резолюции о деятельности, связанной с разминированием.
Agradeciendo la contribución hecha por los Gobiernos de Dinamarca y Francia al patrocinar este taller,
высоко оценивая вклад правительств Дании, Норвегии и Франции в организацию данного рабочего совещания в качестве его спонсоров,
Ese número era más alto hace algunos años, si bien, habida cuenta de la disminución de los recursos en general, algunos donantes han dejado de patrocinar la participación de no nacionales en los programas
Несколько лет назад это число было более значительным, но в условиях общего сокращения ресурсов некоторые доноры прекратили спонсировать участие неграждан в своих программах
Crear conciencia de las necesidades de la mujer en el campo de la ciencia y la tecnología, incluso alentando a los medios de comunicación a patrocinar programas de divulgación científica, e informar sobre la diferencia en los efectos que tienen la ciencia y la tecnología en las mujeres y los hombres;
повышать уровень осведомленности о потребностях женщин в области науки и техники, в том числе путем поощрения средств массовой информации к созданию популярных научных программ, и готовить сообщения о дифференцированном воздействия науки и техники на женщин и мужчин;
Por ello, mi delegación se ha sumado a varias delegaciones más de países del Movimiento de los Países no Alineados para patrocinar el proyecto de resolución relativo al desarme nuclear, que Myanmar presentó hace poco
Поэтому моя делегация присоединилась к ряду других делегаций государств-участников Движения неприсоединения и стала соавтором проекта резолюции, касающегося ядерного разоружения, который недавно был представлен Мьянмой
Prueba de este compromiso son los proyectos de resolución correspondientes a estos temas del programa, que Tailandia tiene el orgullo de patrocinar.
Проекты резолюции по этим пунктам повестки дня являются выражениями этой приверженности, и Таиланд гордится тем, что является одним из их авторов.
Sr. Andjaba (Namibia) (habla en inglés): Mi delegación acoge con beneplácito este debate conjunto sobre el tema del programa titulado “Los océanos y el derecho del mar” y los dos proyectos de resolución presentados con arreglo a dicho tema, los cuales Namibia se complace de patrocinar.
Г‐н Анджаба (Намибия) (говорит по‐англий-ски): Моя делегация приветствует данную совместную дискуссию по пункту повестки дня, озаглавленному «Мировой океан и морское право», и по двум представленным по нему проектам резолюций, соавтором которых с радостью стала Намибия.
Instar a los Estados Miembros a que acrecienten sus desembolsos en favor de la investigación y el desarrollo en materia científica y técnica, se esfuercen por patrocinar y apoyar a las instituciones y dependencias de investigación científica y técnica y proporcionar los recursos humanos y técnicos que les permitan desempeñar su función en el desarrollo científico y técnico de los Estados árabes
призвать государства-члены увеличить ассигнования на развитие научных исследований и технологических разработок, стремиться к оказанию спонсорской помощи и поддержки научно-исследовательским и техническим институтам и центрам и обеспечивать их человеческими и техническими ресурсами, чтобы дать им возможность выполнить свою роль в деле научного и технического развития арабских государств
En ese sentido, los países de la ASEAN siguen respaldando y pretenden patrocinar el proyecto de resolución que presenta cada año Malasia, como reafirmación de ese importante fallo.
В этой связи страны АСЕАН по-прежнему поддерживают представляемый каждый год Малайзией проект резолюции, в котором подтверждается это важное решение Суда, и намерены стать его соавторами.
Con ese fin, la directriz 12 de los Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal recomienda que los Estados adopten todas las medidas pertinentes para establecer un fondo para la asistencia jurídica al objeto de financiar los planes de asistencia jurídica, incluidos los planes relativos a los defensores de oficio, con el fin de apoyar la prestación de asistencia jurídica por las asociaciones jurídicas o de abogados, respaldar los consultorios jurídicos universitarios y patrocinar a las ONG y de otra índole, incluidas las organizaciones de personal parajurídico, para que presten servicios de asistencia jurídica en todo el país.
В связи с этим в руководящем положении 12 Принципов и руководящих положений Организации Объединенных Наций, касающихся доступа к юридической помощи в системах уголовного правосудия, государствам рекомендуется принять все необходимые меры для создания фонда юридической помощи для финансирования юридической помощи, в том числе программ, касающихся государственных защитников, оказывать поддержку в предоставлении юридической помощи коллегиями адвокатов или ассоциациями юристов, оказывать поддержку юридическим службам при университетах и содействовать неправительственным и другим организациям, в том числе организациям среднего юридического персонала, в предоставлении юридической помощи на всей территории страны.
Además, el Comité directivo decidió patrocinar la participación de representantes de seis Estados partes que lo habían solicitado: Benin, Cuba, Camerún, Marruecos, Perú y Senegal
Помимо этого Руководящий комитет также решил спонсировать участие представителей от шести государств-участников, которые запросили спонсорство: Бенина, Кубы, Камеруна, Марокко, Перу и Сенегала
Mi delegación está muy complacida de patrocinar este proyecto de resolución.
Моя делегация с чувством глубокого удовлетворения присоединилась к числу авторов этого проекта резолюции.
¿Patrocinar?
Спонсировали?
Nos complace patrocinar el proyecto de resolución A/55/L.62/Resolución.1, en que se recalca el compromiso de la comunidad internacional de enfrentar el conflicto del Afganistán.
Мы рады выступать автором проекта резолюции А/55/L.62/Rev.1, в котором подчеркивается стремление международного сообщества к урегулированию афганского конфликта.
El Presidente anuncia que las delegaciones de Etiopía, el Níger, la República Dominicana, Sri Lanka y Ucrania han decidido patrocinar el proyecto de resolución.
Председатель объявляет, что делегации Доминиканской Республики, Нигера, Украины, Шри-Ланки и Эфиопии решили присоединиться к авторам проекта резолюции.
Así pues, está prohibido patrocinar, defender, o apoyar la discriminación racial
Соответственно, запрещается поощрение, защита или поддержка расовой дискриминации
Se debe reunir, analizar y difundir datos cualitativos y cuantitativos, en los que se tengan en cuenta las cuestiones de género, relativos al efecto de todas las formas de discriminación, incluida la discriminación múltiple, sobre las mujeres y las niñas y, cuando proceda, patrocinar estudios, así como investigaciones basadas en la comunidad, que comprendan la reunión de datos clasificados por sexo, edad y otras variables apropiadas.
собирать, анализировать и распространять качественные, количественные и гендерные данные, касающиеся воздействия всех форм дискриминации, включая множественную дискриминацию, на женщин и девушек и организовать, когда это целесообразно, обзоры и исследования на базе общин, включая, при необходимости, сбор дезагрегированных по признаку пола, возрасту и другим переменным данных.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении patrocinar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.