Что означает pivot в французский?

Что означает слово pivot в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pivot в французский.

Слово pivot в французский означает стержень, центр, средоточие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pivot

стержень

noun

Quel genre de résultat ce pivot peut-il amener?
К чему должен был привести этот стержень?

центр

noun

Un pivot mondial pour contacts avec et entre les pôles d'excellence du Sud
Глобальный блок по созданию сетей с центрами передового опыта в странах Юга и между ними

средоточие

noun

Посмотреть больше примеров

Doucement mais fermement, il le fit pivoter pour revenir vers la colline, où l’attendaient Harad et Askari.
Ласково, но твердо Скилганнон стал разворачивать его обратно к холму, где остались Харад и Аскари.
Et essayez de faire pivoter l’image d’environ quatre-vingt-dix degrés, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
И попробуйте повернуть изображение на 90 градусов против часовой стрелки
Ne pivote jamais sur deux pattes si tu peux le faire sur une seule !
Никогда не замахивайся двумя лапами, если можешь справиться одной!
a. Remorques transporteurs d'engins surbaissées/chargeurs d'une capacité de transport égale ou supérieure à # tonnes; largeur du plateau égale ou supérieure à # mètres, tous longerons déployés; longueur du pivot d'attelage égale ou supérieure à # centimètres # essieux ou plus; largeur des pneus égale ou supérieure à # x # n tracteur ou un camion peut ou non être attelé à la remorque
произведена посредством диффузионных процессов, процессов имплантации или осаждения внутри или на поверхности отдельного куска полупроводникового материала, так называемого кристалла
Un processus interactif a favorisé l’appropriation du cadre de résultats, qui sert désormais de pivot à la planification organisationnelle, la programmation, la budgétisation, la surveillance, l’évaluation et l’établissement de rapports.
Данный процесс, построенный на взаимодействии, позволил укрепить чувство причастности к рамкам результатов, которые в настоящее время служат опорой организационного планирования, программирования, бюджетирования, мониторинга, оценки и отчетности.
Le programme de partenariat couvre désormais non seulement la région de l’ASEAN et celle de l’Afrique, mais aussi l’Amérique latine et le Moyen-Orient, avec 12 pays pivots de toutes les régions intéressées par la coopération Sud‐Sud.
Программа партнерства в настоящее время распространяется не только на регионы АСЕАН и Африки, но и на Латинскую Америку и Ближний Восток; в ней участвуют 12 ведущих стран из всех регионов, проявляющих интерес к СЮЮ.
Le Groupe est, au Siège, le pivot de la coordination des activités consacrées à l’état de droit, dans tout le système, afin d’assurer la qualité, la cohérence des orientations et la coordination de l’action.
Группа выполняет в Центральных учреждениях роль координатора общесистемной деятельности по вопросам верховенства права в целях обеспечения качества, согласованности политики и координации.
Elle a accueilli avec satisfaction le processus participatif et le rôle de pivot joué par le nouveau Bureau de la gestion axée sur les résultats, notamment la création d’un groupe consultatif interdivisions sur la gestion axée sur les résultats et l’organisation d’un atelier quelques mois auparavant.
Она приветствовала процесс, основанный на участии, и основополагающую роль, которую играет новое Бюро по вопросам ориентированного на конкретные результаты управления (БРУ), включая создание межотдельческой консультативной группы по вопросам управления, ориентированного на конкретные результаты, и созыв за несколько месяцев до этого семинара, посвященного этой теме.
Il constitue l'élément-pivot des systèmes statistiques du pays et mène des enquêtes spéciales financées par d'autres services et organismes fédéraux, des administrations provinciales ou des clients appartenant au secteur privé
Оно выполняет функцию ядра национальной статистической системы и проводит специальные обследования, финансируемые другими федеральными департаментами и агентствами, департаментами провинциальных правительств и клиентами из частного сектора
Le thème de “l’accélération des partenariats entre les Nations Unies et les entreprises” a constitué le pivot des débats, reconnaissant ainsi le rôle important que joue le secteur privé dans la réalisation des objectifs des Nations Unies.
В ходе дискуссии по теме "Активизация партнерских связей между Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами" была признана важная роль частного сектора в достижении целей Организации Объединенных Наций.
Il a pivoté vers le terrarium faiblement éclairé, là où une future milliardaire se cachait dans sa forêt artificielle.
Дэвис стал смотреть на тускло освещенный террариум, где в своем искусственном лесу скрывалась будущая миллиардерша.
L’axe vertical de la force doit être perpendiculaire à l’axe horizontal et s’exercer dans l’axe longitudinal du pivot d’attelage.
Вертикальная линия воздействия должна проходить перпендикулярно горизонтальной линии воздействия вдоль продольной геометрической оси шкворня сцепного устройства.
La force doit être appliquée en un point équidistant des parties engagées du pivot, perpendiculairement à l'axe du pivot et parallèlement à l'axe transversal du véhicule (fig
Нагрузка прилагается в точке, равноудаленной от линейных центров рабочих элементов стержней петель, перпендикулярно оси стержня петли в направлении, соответствующем поперечной оси транспортного средства (рис
Pour les pays pivots n'ayant pas répondu au questionnaire qui leur a été envoyé dans le cadre de l'établissement du présent rapport, l'information disponible sur l'Internet- dont une large partie n'est pas à jour en ce qui concerne les statistiques, mais reste utile pour ce qui est de la politique et de l'approche générales- fait apparaître que la coopération entre pays en développement est répandue et qu'elle revêt des formes diverses
Турция также является одной из немногих стран, в которой, согласно полученной от нее информации, было проведено комплексное исследование национальных возможностей в области технического сотрудничества
Elles peuvent ainsi pivoter de droite à gauche et de haut en bas pour choisir le meilleur angle de visée.
Они вращают ими справа налево и сверху вниз, подыскивая самый лучший угол обстрела.
Supporter sans se détacher une force de 9 000 N appliquée selon l’axe du pivot (essai d’application de la force no 3 − appliqué seulement aux portes arrière qui s’ouvrent verticalement).».
выдерживать воздействие нагрузки в 9 000 Н, приложенной в направлении оси стержня дверной петли (третье испытание на нагрузку — только на задних дверях, открывающихся в вертикальном направлении)".
Ceux-ci sont particulièrement manifestes dans cinq domaines, à savoir : l’orientation stratégique des activités de CTPD, la promotion de la CTPD par l’intermédiaire de pays pivots, la coopération triangulaire, la mise en commun des connaissances et des données d’expérience et l’intégration de la coopération technique et économique entre pays en développement (CTPD et CEPD).
С особой очевидностью это проявляется в пяти областях: стратегическая ориентация деятельности по ТСРС, активизация ТСРС с помощью «ведущих стран», новые изменения в рамках трехстороннего сотрудничества, обмен знаниями и опытом и интеграция технического и экономического сотрудничества между развивающимися странами (ТСРС и ЭСРС).
Si la bouche, ou une pièce la supportant, peut pivoter
Если захват или опорная часть захвата могут поворачиваться ............... .
C’est un exercice éreintant, et très éprouvant pour la cheville de Hal à cause des arrêts et des pivotements.
Очень неприятное упражнение в плане утомляемости, а для Хэла – и в плане лодыжки, из-за остановок и поворотов.
Regardez la jambe pivoter et vous voyez le robot s'accrocher juste ici.
Видите, как нога крутится, цепляется здесь.
Une des oreilles de Corr pivote vers Sean, l’autre reste orientée dans ma direction.
Одно ухо Корра поворачивается в сторону Шона; второе остается направленным на меня.
Ou bien non, elle était immobile tel un axe magnétique, et faisait pivoter la voûte céleste.
Или нет, она неподвижна как магнитный стержень, и вращает небосвод.
Le pivot de ce document est dans la création des conditions extérieures favorables au maximum pour le développement du pays, y compris la garantie d'une sécurité fiable, la croissance économique stable et l'augmentation du bien-être des citoyens.
Стержень этого документа - в создании максимально благоприятных внешних условий для развития страны, включая обеспечение надежной безопасности, устойчивого экономического роста и повышения благосостояния граждан.
Sur ce modèle de pelle mécanique, le levier de pivotement commande tout, sauf le poussage et le levage.
На экскаваторе этого класса рычаг бокового движения контролирует все, кроме лебедки.
Le 29 décembre 2003 – lendemain de l’élection et septième anniversaire de la signature des accords de paix – le Président élu Berger a reçu dans l’enthousiasme une pétition signée par plus de 300 organisations et personnalités de la société civile demandant instamment que les accords demeurent le pivot de la politique des pouvoirs publics sous la nouvelle administration.
На следующий день после выборов, в день, когда исполнилась седьмая годовщина со дня подписания Мирных соглашений, — 29 декабря 2003 года — избранный президент Берже горячо поддержал петицию более чем 300 организаций и руководителей гражданского общества с требованием обеспечить, чтобы Мирные соглашения оставались основой для разработки государственной политики при новой администрации.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pivot в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.