Что означает plomo в испанский?

Что означает слово plomo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plomo в испанский.

Слово plomo в испанский означает свинец, плюмбум, пробка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова plomo

свинец

nounmasculine (elemento químico)

Traté de levantarme, pero mi cuerpo estaba pesado como plomo.
Я попытался встать, но моё тело было тяжёлым, словно свинец.

плюмбум

nounmasculine

пробка

nounfeminine (предохранитель)

Es como el plomo a través del tráfico.
Так им удается проскочить по пробкам.

Посмотреть больше примеров

El límite de tiempo para la aplicación de la enmienda se esperaba que diese tiempo a los productos de gasolina para elaborar gasolina sin plomo aceptable para su uso en los vehículos de competición.
Ограничение срока действия данной поправки должно было дать производителям бензина время на разработку приемлемой формулы неэтилированного бензина для гоночных машин.
En su presentación, el FIQS aportó información acerca de una resolución sobre la eliminación del plomo en la pintura aprobada por el Foro en su sexto período de sesiones, celebrado en Dakar del # al # de septiembre de
МФХБ представил материалы, содержащие информацию о резолюции, касающейся удаления свинца из красок, которая была принята на шестой сессии Форума, состоявшейся в Дакаре # сентября # года
Tengo la cabeza tan pesada como el plomo, y me duelen todos los huesos del cuerpo.
У меня голова тяжела, как камень, и все кости ломит.
Varios representantes expresaron su apoyo a la propuesta de celebrar un día de acción internacional para la prevención del saturnismo dedicado inicialmente a la eliminación de la pintura con plomo, como parte de las iniciativas encaminadas a aumentar a nivel nacional el conocimiento de los peligros que representaba el plomo.
Несколько представителей выразили поддержку предложению о проведении в рамках усилий по повышению национальной осведомленности об опасности, которую представляет свинец, международного дня действий по предотвращению отравления свинцом, с уделением на начальном этапе внимания вопросам ликвидации содержащей свинец краски.
Para la mayoría de los adultos, la exposición total diaria al plomo se produce a través de los alimentos, el agua y el aire.
У большинства взрослых общая дневная доза поглощаемого свинца складывается из количеств, поступающих в организм с пищей, водой и воздухом.
En concreto libera muchas sustancias nocivas, como dióxido de azufre, dióxido de nitrógeno, monóxido de carbono, hidrocarburos poliaromáticos, negro de carbono y plomo
При ее горении образуется целый ряд ядовитых веществ, включая двуокись серы, двуокись азота, моноокись углерода, полиароматические углеводороды, сажу и свинец
El # de diciembre de # la violencia escaló considerablemente al iniciarse la operación militar israelí Plomo Fundido, que consistía, entre otras cosas, en el lanzamiento coordinado de ataques masivos por la fuerza aérea israelí en Gaza
декабря # года произошла резкая эскалация насилия с началом Израилем военной операции «Литой свинец», которая включала в себя массированные, скоординированные удары израильских военно-воздушных сил по Газе
El 29 de julio de 2009, Haaretz informó de que, en una reunión con el Embajador del Reino Unido ante Israel, el Director General Adjunto del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel preguntó "las razones en que se fundaba la financiación otorgada por Gran Bretaña al grupo y si el dinero era utilizado para financiar los recientes informes sobre la operación Plomo Fundido"
. 29 июля 2009 года газета "Гаарец" сообщила, что во время встречи с послом Соединенного Королевства в Израиле заместитель Генерального директора Министерства иностранных дел Израиля спросил его о «причинах, по которым Британия финансирует эту группу, и о том, использовались ли ее деньги для финансирования недавнего доклада, касавшегося операции "Литой свинец
Este derecho fue denegado a todos los civiles que habitan Gaza durante la operación Plomo Fundido, con excepción de unos pocos cientos de residentes de Gaza que eran titulares de pasaportes extranjeros y miembros de una pequeña comunidad cristiana en Gaza
В таком праве было отказано всем мирным жителям Газы в ходе операции «Литой свинец», за исключением нескольких сотен жителей Газы, имеющих иностранные паспорта, и представителей небольшой христианской общины в Газе
Lo hemos deducido porque contienen un diez por ciento de plomo.
Такой вывод мы сделали из того факта, что в золоте содержится десять процентов свинца.
Encontró plomo en los esmaltes de los tres países y está preparando un informe al respecto;
В красках, полученных из всех трех стран, был обнаружен свинец, в связи с чем проводится подготовка отчета;
La alianza mundial es una relación voluntaria de colaboración entre diversas partes, ya sean gobiernos, organizaciones no gubernamentales, entidades públicas o privadas, en la que todos los participantes están de acuerdo en trabajar sistemáticamente para alcanzar el objetivo general de eliminar el uso del plomo en la pintura
Глобальное партнерство представляет собой добровольную систему взаимоотношений на основе сотрудничества между различными субъектами, будь-то правительственные, неправительственные, государственные или частные, в рамках которой все участники согласны совместно работать на систематической основе для достижения общей цели прекращения использования содержащих свинец красок
En el caso del plomo, los efectos más importantes para la salud tienen que ver con el desarrollo neurológico, en que los niños y las mujeres embarazadas constituyen las poblaciones de mayor preocupación
По свинцу самые серьезные последствия для здоровья отмечаются в области нейроразвития, причем наибольшую обеспокоенность вызывают такие группы населения, как дети и беременные женщины
III: Plomo (subprogramas 2 y 4)
III: Свинец (подпрограммы 2 и 4)
Pero estamos satisfechos con nuestra asignación de plomo e incienso.
Однако мы довольны нашей долей свинца и благовоний.
Los niveles de plomo en el aire de recintos interiores están afectados por la presencia de humo de cigarrillos y polvo de superficies pintadas con productos que contienen plomo.
На содержание свинца в воздухе закрытых помещений влияет присутствие сигаретного дыма и частиц свинцовосодержащей краски, отделяющихся от окрашенных ею поверхностей.
¿Podría ser una forma extraña de envenenamiento de plomo...?
Может быть, какая-то нетипичная форма свинцового отравления?
Se utilizan plomos a ambos lados de la red para mantener el aparejo en una ubicación fija.
Якорь прикрепляется к каждому концу сети, обеспечивая ее неподвижность.
e) Creando capacidad, con un enfoque multisectorial y de múltiples interesados en los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, para aplicar marcos reglamentarios y programas para el reciclado de baterías de plomo ácido usadas, incluida la función del sector privado en esta labor;
е) обеспечения создания потенциала, с использованием подхода, основанного на участии многих секторов и заинтересованных сторон, в развивающихся, особенно наименее развитых странах, с целью реализации нормативно-правовых рамок и программ в области рециркуляции отработанных свинцово-кислотных батарей, включая роль частного сектора в этой деятельности;
Brindar apoyo a la eliminación gradual del plomo en la gasolina y la reducción del contenido de azufre en los combustibles de motores, según corresponda, incluso mediante asociaciones como la Alianza a favor de vehículos y combustibles menos contaminantes;
оказывать поддержку в целях постепенного отказа от использования свинца в бензине и дальнейшего сокращения содержания серы в автомобильном топливе, при необходимости, в том числе через посредство партнерств, каких как Партнерство за экологически чистое топливо и автотранспортные средства;
· La necesidad de que en su 25o periodo de sesiones y en la segunda reunión de la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos, el PNUMA siga reflexionando sobre esas necesidades y puntos de intervención, con el fin e hacer frente a los riesgos derivados del transporte internacional del plomo y el cadmio por vía del comercio como base de reflexión para la adopción de nuevas medidas.
- Чтобы Совет управляющих ЮНЕП на своей 25-ой сессии и Международная конференция по регулированию химических веществ на втором совещании далее изучили эти потребности и действия в связи с рисками, создаваемыми международной транспортировкой свинца и кадмия в торговле, в качестве основы для рассмотрения дальнейших ответных мер.
—Había primeras ediciones firmadas, cerámica antigua, cristal de plomo de hacía miles de años.
– Там были первые издания с автографами авторов, старинный фарфор, хрусталь, изготовленный тысячу лет назад.
En varios estudios importantes, auspiciados por entidades respetables, se confirman las sospechas iniciales basadas en presentaciones periodísticas y en testimonios directos acerca de crímenes de guerra vinculados a la Operación Plomo Fundido
При содействии авторитетных инстанций был проведен ряд важных исследований, подтверждающих предшествующие подозрения, основанные на представленной журналистами информации и свидетельских показаниях очевидцев о военных преступлениях, связанных с операцией «Литой свинец»
Evaluación científica de la dosis semanal tolerable provisional de plomo.
Научная оценка величины временного допустимого еженедельного поступления свинца.
En la región de la CEPE suponían un problema adicional algunos productos químicos heredados del pasado, como las pinturas con plomo y el amianto, y los vertederos de desechos peligrosos.
В регионе ЕЭК дополнительные проблемы создают химические вещества, широко использовавшиеся ранее, такие как свинцовые краски и асбест, а также захоронения опасных отходов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении plomo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.