Что означает pobre в испанский?

Что означает слово pobre в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pobre в испанский.

Слово pobre в испанский означает бедный, бедняк, нищий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pobre

бедный

adjectivemasculine (имеющий мало денежных или иных средств)

A mis padres no les gusta mi novio porque es pobre.
Родителям не нравится мой парень, потому что он бедный.

бедняк

nounmasculine (неимущий человек)

Un huevo para un pobre de solemnidad es como un toro para un hombre rico.
Для бедняка яйцо, что для богача бык.

нищий

adjectivemasculine (Quien no posee nada o prácticamente nada.)

Hay millones de pobres y enfermos. Muchos viven a niveles de inanición.
Миллионы людей стали больными и нищими, многие голодают.

Посмотреть больше примеров

e) Hacer especial hincapié en iniciativas, emprendidas en coordinación con otros agentes e interesados pertinentes, que brinden acceso a servicios energéticos modernos y eficientes para los más pobres, con el fin de contribuir a los objetivos de desarrollo internacional
е) уделение особого внимания в коорди-нации с другими соответствующими партнерами и заинтересованными сторонами инициативам, позво-ляющим обеспечить наиболее бедным слоям насе-ления доступ к современным и эффективным системам энергоснабжения, в целях содействия достижению международных целей в области развития
La pobre madre.
Бедная мать.
—Eres pobre, sí, pero has heredado los títulos de nuestro padre.
– Верно, ты беден, но зато ты унаследовал все титулы отца.
Mi pobre corazón no podría soportar mucho más.
Мое бедное сердце не могло больше этого выносить.
Las cooperativas necesitan ampliar y profundizar su proyección exterior, fomentando la autoorganización de las poblaciones pobres, desfavorecidas y marginadas de las zonas rurales y urbanas en consonancia con el criterio del desarrollo impulsado por la comunidad.
Кооперативам необходимо расширить и углубить свою работу посредством поощрения самоорганизации бедных, малоимущих и маргинализированных слоев населения в сельских и городских районах в соответствии с общинным подходом к процессу развития.
Las cuatro líneas de servicios del FFT sobre reducción de la pobreza son: adopción de patrones de referencia y vigilancia de la pobreza (incluidos objetivos de desarrollo del Milenio); procesos participatorios, políticas en favor de los pobres (en particular los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza), y proyectos experimentales e innovaciones
Четыре направления деятельности ТЦФ для сокращения масштабов нищеты- это установление контрольных показателей и мониторинг нищеты (включая ЦРТ); процессы на основе участия, политика в интересах малоимущего населения (в частности, ДСУН) и экспериментирование и новшества
Seamos justos con la pobre anciana.
– Ну нет, только слегка, будем справедливы к бедной старой женщине.
Cuando no se la controla, la globalización económica impulsada por las fuerzas liberadas del mercado resulta en una creciente diferencia entre ricos y pobres, una mayor pobreza, violencia y delincuencia, así como el deterioro del medio ambiente.
Бесконтрольная экономическая глобализация, движимая либерализованными рыночными силами, приводит к усилению неравенства между богатыми и бедными, обострению нищеты, увеличению масштабов насилия и преступности и ухудшению состояния окружающей среды.
Eso podría incluir recoger las ofrendas de ayuno, cuidar a los pobres y necesitados, cuidar el centro de reuniones y los jardines, servir de mensajero del obispo en las reuniones de la Iglesia y cumplir otras asignaciones que recibas del presidente del quórum.
Такая помощь может проявляться в сборе пожертвований от поста, заботе о бедных и нуждающихся, уходе за молитвенным домом и его территорией, выполнении роли курьера епископа на церковных собраниях, а также в выполнении других поручений президента кворума.
En cuanto a mí, os lo aseguro, todo esto me importa un bledo, pero Felipe matará a disgustos a nuestra pobre madre.
Если бы дело касалось только меня, я бы, конечно, не обращал на это внимания, но Филипп вконец разорит нашу бедную мать.
La razón es que las dificultades para pagar la deuda pública afectan por sobre todo a los más pobres de cada país, que saben poco sobre la emisión de bonos y no tienen capacidad de influencia sobre ellos.
Причина в том, что государственно-долговой кризис больше всего вредит бедным гражданам страны, которые мало что понимают и не имеют голоса в вопросе выпуска облигаций.
Los gestores del microcrédito deben considerar la participación de las mujeres más pobres como elemento clave en la lucha contra la pobreza extrema.
Учреждения, занимающиеся предоставлением микрокредитов, должны предусмотреть в своей деятельности по борьбе с крайней нищетой использование такого ключевого компонента, как участие самых неимущих женщин.
Por lo tanto, insto a todas las naciones, ricas y pobres, a que envíen a sus representantes de más alto nivel a Doha con la voluntad firme de hacer lo que se debe hacer.
Принимая во внимание вышеизложенное, я призываю все народы богатые и бедные направить в Доху своих представителей, занимающих самые высокие должности и обладающими решимостью выполнить все, что необходимо сделать.
La pobre Margie Tallworth no estaba preparada para eso.
Бедная Марджи Толуорт была совершенно не готова к подобной реакции.
¿Y cómo está el pobre Sr. Kidley?
как поживает наш дорогой мистер Кидли?
En el plan también se indica que muchos países pobres necesitan ayuda financiera
В плане указывается также, что многим бедным странам потребуется в этой связи внешняя финансовая помощь
Pobre —dijo Sara, y se puso a hacer anillos de humo.
Бедняжка, – сказала Сара, пуская дым кольцами.
1.3.1 Porcentaje de la población cubierta por niveles mínimos o sistemas de protección social, desglosado por sexo, y distinguiendo entre los niños, los desempleados, los ancianos, las personas con discapacidad, las mujeres embarazadas y los recién nacidos, las víctimas de accidentes de trabajo, los pobres y los grupos vulnerables
1.3.1 Процентная доля населения, охватываемого минимальным уровнем/системами социальной защиты, в разбивке по полу и с выделением детей, безработных, пожилых, инвалидов, беременных/ новорожденных, жертв трудовых увечий, бедных и уязвимых
11.5 De aquí a 2030, reducir significativamente el número de muertes causadas por los desastres, incluidos los relacionados con el agua, y de personas afectadas por ellos, y reducir considerablemente las pérdidas económicas directas provocadas por los desastres en comparación con el producto interno bruto mundial, haciendo especial hincapié en la protección de los pobres y las personas en situaciones de vulnerabilidad
11.5 К 2030 году существенно сократить число погибших и пострадавших и значительно уменьшить прямой экономический ущерб в виде потерь мирового валового внутреннего продукта в результате бедствий, в том числе связанных с водой, уделяя особое внимание защите малоимущих и уязвимых групп населения
Los programas y políticas de salud deben centrarse en la prestación de servicios sanitarios de calidad para las personas más pobres, los niños y mujeres, los habitantes de las zonas rurales y los grupos minoritarios».
Политика и программы по охране здоровья должны сосредоточиться на обеспечении качества медицинских услуг для самых бедных людей, женщин и детей, людей, проживающих в сельских районах, и людей из состава меньшинств».
Muchos países de la CARICOM han introducido subsidios por alimentos para mitigar los efectos negativos de la subida de los precios de los alimentos y el petróleo en los segmentos más pobres de la población; no obstante, estas intervenciones han demostrado ser insostenibles
Многие страны КАРИКОМ ввели продовольственные субсидии, чтобы смягчить негативные последствия повышения цен на продовольствие и топливо для наиболее бедных слоев населения; тем не менее, такие меры зачастую оказываются неустойчивыми
Observa con preocupación que las poblaciones de las regiones montañosas se cuentan con frecuencia entre las más pobres de un país y que sigue habiendo graves obstáculos al logro del desarrollo sostenible de las montañas, la erradicación de la pobreza en las regiones montañosas y la protección de los ecosistemas de montaña
с обеспокоенностью отмечает, что жители горных районов часто относятся к беднейшим слоям населения своих стран и что в деле обеспечения устойчивого развития горных регионов, искоренения нищеты в горных регионах и охраны горных экосистем сохраняются крупномасштабные задачи
Se dice también que a la noche lloraba por su pobre familia de soldados.
Говорят еще, ночами он плакал по горемычной своей солдатской семье.
Pobre muchacho —continuó suspirando— haber tenido ese orgullo y haber venido a parar en eso.
Бедный мальчик, – вздохнула она, – быть таким гордецом и к чему прийти!
En otras palabras los pobres más pobres agudizaron su situación sin posibilidades de revertirla.
Иными словами, бедные еще более нищают и не имеют возможностей выбраться из нищеты.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pobre в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.