Что означает policier в французский?

Что означает слово policier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию policier в французский.

Слово policier в французский означает полицейский, полисмен, милиционер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова policier

полицейский

nounadjectivemasculine (membre de la police qui porte l'uniforme et dont la fonction est de faire respecter la loi)

J'ai persuadé le policier de ne pas abattre le singe.
Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.

полисмен

nounmasculine

Une sorte de charité mêlant prostitution, refus d'obtempérer et agression de policiers.
как это милосердно заниматься проституцией, сопротивляться аресту и нападать на полисменов.

милиционер

nounmasculine

Peu après le début du rassemblement, des policiers sont arrivés pour souffler les bougies et jeter les fleurs.
Вскоре после начала акции милиционеры затоптали свечи и раскидали цветы.

Посмотреть больше примеров

Pour éviter toute mauvaise pratique de la part du personnel policier, le Haut Commandement des carabiniers a émis des instructions sur le comportement à respecter pendant les manifestations publiques.
Для того чтобы избежать любых нежелательных действий со стороны сил полиции, Верховное Командование карабинеров выпустило для сотрудников инструкции о порядке поведения во время публичных мероприятий.
–Bon, soupira le policier, mettez-moi ces deux zozos en cellule et faites passer le comique en premier.
– Ладно, – вздохнул полицейский, – заприте этих двух чокнутых в камеры.
Il pense notamment à la formation des policiers et du personnel de justice aux questions relatives à la traite des êtres humains, à la signature, entre les Gouvernements kirghize et suédois d’un accord d’appui à la formation et au développement du travail social avec les enfants particulièrement vulnérables, ainsi qu’à l’obligation faite aux spécialistes travaillant auprès d’enfants de se familiariser avec les dispositions fondamentales de la Convention et de la législation kirghize pertinente.
Эти меры включали в себя подготовку сотрудников полиции и органов юстиции по вопросам торговли людьми, заключение Кыргызстаном и правительством Швеции соглашения о поддержке обучения и развития социальной работы с детьми, относящимися к группам высокого риска, и установление требования в отношении того, чтобы специалисты, работающие с детьми, обязательно знали основные положения Конвенции и соответствующее кыргызское законодательство.
La justice- avec ses trois piliers judiciaire, policier et correctionnel- doit être abordée comme un secteur à part entière d'un processus de paix et de reconstruction
Правосудие, охватывающее три основных компонента- судебную систему, полицию и систему исправительных учреждений,- должно стать составляющей любого процесса обеспечения мира и восстановления
Comme ils avaient purgé une partie de leur peine, les policiers ont été libérés la première semaine de mars
С учетом уже отбытого срока полицейские были освобождены в первую неделю марта
Ainsi: 1) dans les écoles de police, les nouvelles recrues et les agents de police promus suivent des cours de droit − notamment sur la Constitution, le Code pénal et le Code de procédure pénale, l’éthique policière et d’autres disciplines − qui sont donnés par le directeur de l’école et d’autres officiers de haut grade; 2) des cours de formation technique sont donnés aux enquêteurs de la police criminelle et au personnel des établissements pénitentiaires; 3) divers cours et discussions de formation sur l’éthique policière se tiennent sur le lieu de travail, par exemple dans les commissariats.
Например: 1) в полицейских академиях для вновь набранных сотрудников полиции и сотрудников полиции, получивших повышение по службе, проводятся занятия по вопросам права, включая Конституцию, Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс, полицейской этики и другим соответствующим дисциплинам, которые ведут руководители академии и другие старшие сотрудники полиции; 2) для тех, кто занимается ведением уголовного расследования и работает в пенитенциарных учреждениях, организуются специальные курсы подготовки и 3) на рабочих местах, в частности в полицейских участках, проводятся различные занятия и обсуждения по вопросам полицейской этики.
d) De dispenser régulièrement des formations sur les droits de l’enfant à tous les professionnels du système de justice qui travaillent avec des enfants, en particulier les juges, les procureurs et les policiers ;
d) обеспечить регулярную подготовку по правам детей для всех специалистов, работающих с детьми в системе правосудия, в частности судей, прокуроров и сотрудников полиции;
Mais pourquoi 20 policiers?
Но зачем присылать двадцать человек?
Nombre de comités provinciaux de policières établis
Количество созданных советов женщин-полицейских в провинциях
Des policiers anti-émeutes marocains en civil chargent des Sahraouis à Laâyoune, au Sahara Occidental.
Спецподразделения полиции Марокко по борьбе с беспорядками в штатской одежде задерживает толпу жителей в Эль-Аюне, Западная Сахара.
De même, les États-Unis ont adopté plusieurs lois dans ce domaine, notamment la loi de 2009 relative aux personnes âgées victimes de maltraitance, qui prévoit des sanctions spécifiques contre les auteurs de tels actes, une aide pour les victimes et une formation pour les magistrats et les policiers.
В Соединенных Штатах также был принят ряд законов, касающихся этой проблемы, включая Закон 2009 года о пожилых людях, ставших жертвами жестокого обращения, предусматривающий уголовную ответственность за жестокое обращение с пожилыми людьми, оказание помощи жертвам и соответствующую подготовку работников судебных и правоохранительных органов.
En ce qui concerne les défenseurs des droits de l’homme et les femmes politiques, le Gouvernement avait affecté trois policiers à la protection de chacun des départements provinciaux du Ministère des affaires féminines.
В отношении правозащитников и женщин-политиков правительство назначило в каждое провинциальное отделение Министерства по делам женщин трех сотрудников полиции для предоставления им защиты.
La majorité des plaintes reçues par la Commission nationale des droits de l’homme concernent des brutalités policières ou visent les autorités pénitentiaires.
Большинство жалоб, получаемых НКПЧ, относятся к случаям жестокости со стороны полиции и к жалобам на тюремные власти.
Une fois, des policiers ont cherché à cacher deux détenus
В одном случае сотрудники полиции попытались спрятать двух задержанных
Sa direction n’est pas bien définie, mais la décision définitive sur la certification des policiers incombe au Secrétaire d’État à la sécurité qui suit les recommandations du commissaire de police de la MINUT.
Кто руководит структурой, ответственной за практическую деятельность, неясно, однако окончательное решение относительно аттестации принимает Государственный секретарь по вопросам безопасности по рекомендации Комиссара полиции ИМООНТ.
La porte de la salle de bains s'ouvre et Natacha Andersen apparaît entre deux policiers.
Открывается дверь ванной комнаты, и выходит Наташа Андерсен в сопровождении двух полицейских.
De telles activités comprennent notamment des programmes destinés aux agents des autorités compétentes en matière d’étrangers ou d’asile, ainsi que des séminaires de formation de base ou avancée pour les policiers.
Такое обучение включает, в частности, программы для персонала органов, занимающихся делами иностранцев и вопросами убежища, а также базовые и более продвинутые учебные семинары для сотрудников правоохранительных органов.
—J’ai préféré ne pas rester dans leurs pattes, dit-elle, faisant référence aux policiers.
— Не хотела у этих под ногами путаться, — ответила она, имея в виду полицию.
La porte d’entrée s’ouvrit, et j’entendis les deux policiers pénétrer dans le vestibule.
Входная дверь открылась, и я услышал шаги обоих полицейских в коридоре.
Au # janvier # la Mission comptait # observateurs militaires et # policiers (voir annexe
По состоянию на # января # года в состав Миссии входили # военный наблюдатель и # полицейских советников (см. приложение
Les policiers en question étaient en civil, et à aucun moment ils nont mentionné leur qualité de policiers.
Полицейские были одеты в гражданское платье и никоим образом не обозначили свою принадлежность к полиции.
Le Comité fait observer que l’État conteste la recevabilité de la communication en invoquant le fait que l’auteur n’a pas exercé dans les formes son recours contre l’acquittement des trois policiers inculpés par le tribunal correctionnel de Thessalonique, sans mentionner l’engagement par l’auteur d’une procédure civile distincte en 2003.
Комитет отмечает, что государство-участник оспаривает приемлемость сообщения на основании нарушения автором порядка обжалования решения суда по делам о мисдиминорах г. Салоники в отношении снятия уголовных обвинений с трех сотрудников полиции и никак не комментирует возбуждение автором отдельного гражданского иска в 2003 году.
Une formation complète axée sur la lutte contre le VIH/sida a été dispensée à 531 policiers soudanais.
Для 531 сотрудника государственной полиции Судана было проведено всестороннее обучение по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом.
La protection offerte par la police est sélective, insuffisante et parfois même à l’origine de risques accrus lorsque les policiers eux-mêmes sont soupçonnés d’être impliqués dans des attaques contre les défenseurs (par. 67).
Предоставляемая полицией защита является селективной, недостаточной, а иногда даже причиной дополнительной опасности, если предполагается, что полиция сама участвовала в нападениях на правозащитников (пункт 67).
Approuve la recommandation que le Secrétaire général a formulée lors de l’exposé qu’il a présenté le 16 mars 2015 sur le retrait du personnel en tenue de la Mission des Nations Unies au Libéria et, conformément à la résolution 2190 (2014), l’autorise à mettre en œuvre la troisième phase du retrait progressif afin de réduire le plafond de l’effectif militaire à 3 590 personnes et le plafond de l’effectif policier à 1 515 personnes, et ce, au plus tard en septembre 2015 ;
одобряет рекомендацию Генерального секретаря в его обновленной информации от 16 марта 2015 года о сокращении негражданского персонала Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и в соответствии с резолюцией 2190 (2014) уполномочивает Генерального секретаря осуществлять третий этап постепенного сокращения численности для достижения новой предельной численности воинского контингента на уровне 3590 человек и сокращения предельной численности полицейского контингента до 1515 человек, с тем чтобы оба предельных показателя были достигнуты до сентября 2015 года;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении policier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова policier

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.