Что означает présage в французский?

Что означает слово présage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию présage в французский.

Слово présage в французский означает предзнаменование, знак, примета. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова présage

предзнаменование

nounneuter (Augure, signe par lequel on juge de l’avenir)

Voilà un très fâcheux présage.
Это очень дурное предзнаменование.

знак

nounmasculine

Peut-être que le pneu crevé était un présage et que tu devrais rester chez toi aujourd'hui
Может, спустившееся колесо было знаком, чтобы ты осталась сегодня дома.

примета

noun

Ils s’inquiètent des malédictions, des présages, des charmes et des fétiches.
Их не оставляют в покое мысли о проклятиях, приметах, заклинаниях и амулетах.

Посмотреть больше примеров

L'annonce de la reprise du dialogue entre le Hamas et le Fatah, encouragé par le Yémen, est un bon présage en ce sens, même si l'on ne peut ignorer les résultats d'efforts semblables déployés par le passé
Объявление о начале нового диалога между ХАМАС и ФАТХ под эгидой Йемена является позитивным моментом в этом отношении, хотя мы не можем игнорировать результаты аналогичных предпринимавшихся ранее усилий
La situation actuelle du marché et son évolution projetée laissent présager que ces services énergétiques continueront d’être assurés essentiellement grâce aux combustibles fossiles.
При нынешней и прогнозируемой рыночной конъюнктуре основная масса этих энергетических услуг, вероятно, будет и впредь обеспечиваться за счет ископаемых топлив.
Par exemple, Deutéronome 18:10-13 déclare : « Il ne se trouvera chez toi [...] personne qui exerce la divination, aucun magicien, ni personne qui cherche les présages, ni aucun sorcier, ni personne qui lie autrui par quelque sortilège, ni personne qui consulte un médium, ou quelqu’un qui fait métier de prédire les évènements, ou quiconque interroge les morts.
Например, во Второзаконии 18:10—13 сказано: «Никто у тебя не должен... гадать, заниматься магией, высматривать приметы, колдовать, связывать других заклинаниями, обращаться к вызывающему духов, предсказывать будущее или спрашивать о чем-нибудь умершего».
Peut-être les présages nous seront-ils favorables.
Возможно, знаки будут благоволить нам.
C’était un mauvais présage de le ramener du Bois des Épines, en particulier le soir de la Lune d’Hiver.
Это было дурное предзнаменование, особенно исходящее из Тернового Леса и особенно накануне Зимней Луны.
Ce qui laisse présager que les échanges avec l'Éthiopie remontent aux plus anciennes époques de l'Égypte
Отсюда вывод: обмен товарами между Эфиопией и Египтом наладился в очень древние времена
Il écrit: “Le renversement de cette puissance mondiale [l’Égypte] est un présage, un prélude au renversement de toutes les puissances impies au jour du jugement dernier.”
Он пишет: «Падение той мировой державы [Египта] является предзнаменованием и прелюдией падения всех безбожных мировых держав в день последнего суда».
Se félicite de l’amélioration récente de la situation en Libye, qui laisse présager un avenir démocratique, pacifique et prospère pour les Libyens;
приветствует недавние позитивные события в Ливии, которые улучшат перспективы демократического, мирного и процветающего будущего для ее народа;
Des signes et des présages, comme l’annonçait Agnès
Знаки и предзнаменования, как Агнес и говорила.
Ils évoquaient ensemble ce qu’elle avait fait pour Quentin et ce que cela laissait présager de ses chances de guérison.
Они обсуждали то, что она сделала для Квентина, и как это влияло на ее шансы прийти в себя.
voilà pourquoi j’ai si grand-peur, voilà pourquoi tout présage me semble un avertissement
Вот почему я так боюсь, вот почему всякое предзнаменование кажется мне предостережением
Peut-être avait-elle vu en lui un de ses présages ?
Может, она видит в случившемся одно из своих предзнаменований?
Le simple fait que les Lettons eussent recours à des grades militaires laissait présager de grandes différences.
Уже то обстоятельство, что в латвийской милиции существуют военные ранги, сильно отличает одну структуру от другой.
Est-ce que le fils ne pourrait pas voir cette malchance comme un présage?
Не увидит ли сын в этой случайности знак свыше?
— Les présages sont pour la plupart favorables, sire
Знамения почти все благоприятны, государь
Sous la plume de John cela aurait été un " présage ".
Если бы это была одна из историй Джона, он бы назвал это предзнаменованием.
Cela ne présage rien de bon pour nos efforts.
Это не сулит ничего хорошего нашим усилиям.
À l’est le feu de Gatteville brûlait encore et Guillaume sourit à ce lumineux présage...
На востоке еще пылал огонь маяка, и Гийом улыбнулся этому сияющему предзнаменованию...
Les rumeurs de Washington laissent présager un écart par rapport au “son financier” des années 1990 – la hausse des taux d’imposition et une plus forte main mise sur les dépenses ont permis de remplacer le déficit budgétaire par l’excédent budgétaire.
Слухи в Вашингтоне предвещают отклонение от “прочных финансов” 1990-х годов– повышенных уровней налогов и еще более жесткого контроля над затратами, которые заменили дефицит бюджета на избыточные средства бюджета.
J'espère que la présence de ces jeunes esprits, les jeunes dames en blazer rouge qui se trouvent dans la tribune publique sera un bon présage pour l'avenir du Timor oriental
Я надеюсь, что присутствие этой молодежи- молодых девушек в красных жакетах, которые находятся в галерее для зрителей,- послужит добрым предзнаменованием для будущего Восточного Тимора
M. MAVROMMATIS, souscrivant aux observations de M. El Masry, dit que le Comité attache une grande importance à l’adhésion de l’Arabie saoudite à la Convention et à certains autres instruments internationaux car, compte tenu du rôle joué par ce pays au Moyen‐Orient, notamment, une telle décision laisse présager de nouvelles ratifications et adhésions et de nouveaux efforts dans cette direction.
Г-н МАВРОММАТИС присоединяется к замечаниям г‐на Эль‐Масри и говорит, что Комитет придает огромное значение факту присоединения Саудовской Аравии к Конвенции и ряду других международных инструментов, поскольку с учетом той роли, которую эта страна, в частности, играет на Ближнем Востоке, это решение дает основание ожидать скорого присоединения к ней других стран и их ратификацию, а также принятие новых усилий в том же направлении.
2 L’apôtre Pierre a rapporté que Jésus avait opéré des « œuvres de puissance », qui sont aussi « des présages » (Actes 2:22).
2 По словам апостола Петра, Иисус совершал на земле чудеса, или «могущественные дела» (Деян.
Pourtant, William Gibson constitue l’un de nos meilleurs présages d’un avenir meilleur.
Уильям Гибсон – одна из наших лучших ласточек, предвещающих счастливые перемены.
Leur refus de créer un mécanisme de contrôle pour remplir les exigences de la convention sur les armes biologiques et toxiques laisse présager que ces recherches sont loin d'être pacifiques.
Их отказ создать механизм контроля за выполнением требований конвенции по биологическому и токсинному оружию наводит на мысль, что эти исследования не совсем мирные.
Wall Street ébranlé; le World Trade Center ébranlé. Qu’est- ce que cela laisse présager pour le commerce mondial?
Шаткая Уолл-стрит, шаткий Центр международной торговли — что это предвещает для мировой коммерции?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении présage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.