Что означает repartir в испанский?

Что означает слово repartir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию repartir в испанский.

Слово repartir в испанский означает раздавать, разделить, распределять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова repartir

раздавать

verb

Toda la oficina sabe que reparto horas y dinero para que la gente trabaje en otros casos.
В отделе прошёл слух, что я раздаю часы и зарплату на работу по другим делам.

разделить

verb (распределить что-либо между кем-либо или между чем-либо, давая, назначив каждому соответствующую часть)

Bill y Joan se repartieron los dulces entre ellos.
Билл и Джоан разделили сладости на двоих.

распределять

verb

Si no, ¿para qué iban a querer repartir las pepitas por todas esas refinerías?
Иначе зачем бы им распределять самородки между разными заводами?

Посмотреть больше примеров

El Director resumió el debate, señalando la existencia de varios temas recurrentes, entre otros: i) el reconocimiento del alcance de los desplazamientos forzosos y de la magnitud de las emergencias a las que hace frente la Oficina; ii) la solidaridad con los países de acogida y la necesidad de repartir mejor las responsabilidades; iii) el reconocimiento del régimen de protección internacional, en particular del principio de no devolución; iv) la ayuda para la protección como componente central de la acción humanitaria; v) el reconocimiento de los esfuerzos realizados por el ACNUR para erradicar la apatridia; y vi) el énfasis en las soluciones.
Директор подвел итоги дискуссии, отметив несколько повторяющихся тем, включая: i) признание масштабов насильственных перемещений и чрезвычайных ситуаций, которыми занимается Управление; ii) солидарность с принимающими общинами и необходимость большего разделения обязанностей; iii) признание международного режима защиты, в частности принципа невыдворения; iv) поддержка защиты как основного компонента гуманитарной деятельности; v) положительную оценку мер УВКБ по искоренению безгражданства; и vi) упор на поиске решений.
Todos los miembros de su equipo aceptaron no repartir el botín hasta un año después.
Все члены его команды согласились разделить выручку только через год.
Esas entidades no pueden repartir beneficios, no pertenecen a una entidad pública, y sus miembros son voluntarios
Такие организации не могут распределять прибыль, не являются государственными, и членство в них добровольное"
Garantizar un entorno de trabajo que tenga en cuenta las cuestiones de género y repartir la carga que los cuidados familiares suponen para las mujeres por medio de una transformación cultural.
Учет гендерной специфики в рабочей обстановке и оказание помощи в выполнении обязанностей по уходу посредством изменения культурных представлений.
¿Vas a repartir diarios?
Собрался газеты разносить?
Anote las siguientes preguntas en la pizarra o prepare copias para repartir:
Напишите на доске следующие вопросы или раздайте заранее подготовленные карточки с ними:
Mi tío entiende que... hay demasiada culpa por repartir.
Мой дядя понимает, что вины хватит на всех.
Comparto la preocupación de otros representantes en el sentido de que como parte del proceso político es esencial que se llegue pronto a un acuerdo sobre la legislación que rija el futuro del sector petrolero y de gas, incluso la forma equitativa en que se repartirá la enorme riqueza potencial que genere este sector entre todas las comunidades en el Iraq
Я разделяю выраженную сегодня другими представителями озабоченность в связи с тем, что в рамках этого политического процесса крайне важно как можно скорее достичь согласия относительно законодательства, регламентирующего будущую деятельность нефтяного и газового сектора, включая вопрос о том, как производимые им огромные потенциальные богатства будут справедливо распределяться среди общин в Ираке
Hay muchas culpas que repartir.
Много кого можно в ней винить.
Siempre espero a que el cartero se vaya con su carrito antes de empezar a repartir.
Я всегда пережидаю, пока почтальон пойдет со своей тележкой дальше, и только тогда начинаю распределять почту по ящикам.
Deseosos de crear un marco apropiado para repartir el producto del delito o los bienes decomisados
стремясь создать соответствующую основу для совместного использования конфискованных доходов от преступлений или имущества
Les gusta hablar y tomar café y recibir folletos que puedan repartir.
Им будет приятно поговорить, выпить кофе, набрать листовок, которые они потом раздадут своим знакомым».
Se han determinado todos los aspectos para repartir el poder y la riqueza junto con las medidas de seguridad, de conformidad con el acuerdo y en plena colaboración con sus asociados
Были реализованы все аспекты разделения власти и богатства наряду с созданием механизмов безопасности в соответствии с этим соглашением и в полном сотрудничестве с партнерами
También se consideraron medidas concretas para repartir el volumen de trabajo del Consejo de forma más pareja a lo largo del año, mediante la promoción de un ajuste, siempre que resultase apropiado, de los períodos de renovación de los mandatos, y la armonización de los requisitos de presentación de informes.
Рассматривались также практические меры по более равномерному распределению нагрузки Совета в течение года благодаря корректировке, по мере возможности, сроков продления мандатов, а также согласованию требований по представлению докладов.
Kelvin siente que alimentar este movimiento en expansión es crucial y, junto con su hermana, quiere repartir la esperanza entre aquellos que más la necesitan:
Кельвин считает, что поддерживание этого растущего движения имеет решающее значение, и вместе со своей сестрой он хочет продолжать распространять надежду среди тех, кто в ней больше всего нуждается:
A fin de repartir el riesgo, DM ha decretado que un hombre distinto transporte la carga cada noche.
Каждую ночь, распределяя риск, Д.М. неизменно поручал доставку разным солдатам.
De todas maneras no iba a haber nada para repartir con él.
Всё равно делиться было бы нечем.
1 Co 13), san Pablo nos enseña que ésta es siempre algo más que una simple actividad: « Podría repartir en limosnas todo lo que tengo y aun dejarme quemar vivo; si no tengo amor, de nada me sirve » (v.
1 Кор 13) учит нас, что милосердие – это всегда нечто большее, чем просто действие: «И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы» (ст.
No importa dónde se encuentren, muchos campos de refugiados necesitan un ejército de voluntarios para ayudar a repartir mantas, ropa y sobre todo; agua y comida.
Неважно, где находятся лагеря беженцев, большинство из них нуждается в команде волонтеров, которые смогут помочь в обеспечении людей одеялами, одеждой и особенно едой и водой.
Estamos estudiando la manera de disminuir los impuestos excesivamente altos y repartir la carga.
Мы изучаем пути сокращения чрезмерно высоких налогов и равномерного распределения их бремени.
Varias delegaciones, remitiéndose a experiencias pasadas, instaron a que la alianza mundial para el desarrollo incluyera un mecanismo, que se acordaría internacionalmente, que ayudase a impedir las crisis financieras y a repartir con más equidad los costos entre los acreedores y los deudores y entre el sector público y el privado en las situaciones de crisis.
Ряд делегаций, сославшись на опыт прошлого, настоятельно призвали предусмотреть в рамках глобального партнерства в целях развития согласованный на международном уровне механизм оказания помощи в предупреждении финансовых кризисов и обеспечении более справедливого распределения времени в кризисных ситуациях между кредиторами и должниками и между государственным и частным секторами.
Envidiaba a la Enana, que el día anterior había recorrido toda la ciudad para repartir las notas de Nicole.
Он завидовал Карле, которая накануне бегала по всему городу, разнося записки от Николь.
Hemos de luchar contra la tentación natural de repartir las culpas ahora mismo.
Сейчас нам нельзя давать волю естественному желанию свалить на кого-то всю вину.
Determinará a su discreción y de conformidad con su derecho y políticas internos el porcentaje del producto del delito o los bienes decomisados que se repartirá y que, en su opinión, corresponda a la cooperación prestada por la otra Parte; y
определяет по своему усмотрению и в соответствии со своими внутренними законодательством и политикой подлежащую совместному использованию долю конфискованных доходов от преступлений или имущества, которая, по ее мнению, соответствует масштабам содействия, оказанного другой Стороной; и
La exclusión no se repartirá equitativamente entre los países como si se tratara de una carga compartida, sino que más bien se concentrará en aquellos Estados que actualmente tienen serias dificultades para lograr el objetivo
Феномен социального отчуждения не затрагивает равномерно все страны, а проявляется в первую очередь в тех государствах, которые сталкиваются с серьезными проблемами в сфере развития

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении repartir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.