Что означает reparto в испанский?

Что означает слово reparto в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reparto в испанский.

Слово reparto в испанский означает раздача, распределение, сдача. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reparto

раздача

nounfeminine (распределение чего-либо между кем-либо)

Y a su política desastrosa de reparto aleatorio... de las tierras ancestrales de los pueblos indios.
Лично он и его необдуманная политика хаотичной раздачи... исконных земель индейцев.

распределение

nounneuter

Es preciso que el pastel se reparta de forma más equitativa.
Такая формула должна обеспечить более справедливое распределение мест.

сдача

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

En el artículo 13 del Convenio se indica detalladamente cómo se reparte la competencia entre los tribunales nacionales de las partes contratantes en función del lugar en que se haya producido el accidente nuclear
В статье 13 этой Конвенции подробно расписан порядок распределения юрисдикции между внутригосударственными судебными органами договаривающихся сторон в зависимости от того, где происходит ядерный инцидент
Para reducir la carga sobre esos países y promover la solidaridad internacional y el reparto de responsabilidades, en marzo de 2016 el ACNUR organizó una reunión ministerial para analizar vías complementarias para la admisión de refugiados sirios.
В целях уменьшения нагрузки на эти страны и укрепления международной солидарности и принципа общей ответственности УВКБ в марте 2016 года организовало совещание на уровне министров для изыскания дополнительных возможностей приема сирийских беженцев.
El reparto de atribuciones entre las autoridades regionales y nacionales encargadas de la competencia revela la incoherencia existente en la aplicación del derecho de la competencia y la falta de coordinación entre los reguladores sectoriales a nivel regional.
Распределение сфер полномочий между региональными и национальными органами по вопросам конкуренции приводит к отсутствию слаженности в правоприменении и к недостаточной координации между региональными отраслевыми регулирующими органами.
Se espera que la tercera y última fase de la conferencia comience a principios de 2003, y estará dedicada al reparto del poder y a la elección de un gobierno provisional.
Как ожидается, третий и последний этап конференции начнется в начале 2003 года и будет посвящен вопросам разделения власти и выборам временной администрации.
Promover la solidaridad y el reparto de responsabilidades entre los países de la Unión Europea en lo que respecta al control de las fronteras, el asilo y la migración, en consonancia con lo establecido en el artículo 80 del Tratado sobre el Funcionamiento y la Unión Europea y la Comunicación sobre una mayor solidaridad en la Unión Europa en el ámbito del asilo.
Призвать к повышению солидарности и более справедливому разделению ответственности между государствами − членами Европейского союза в отношении границ, убежища и миграции в соответствии со статьей 80 Договора о функционировании Европейского союза и Коммюнике о повышении внутри ЕС солидарности в вопросах предоставления убежища.
Su hermano José le envía un poco de dinero; su ayudante de campo, Junot, reparte con él sus escasos recursos.
Брат Жозеф присылает ему немного денег; адъютант Жюно делит с ним свои скудные запасы.
� Esta cláusula modelo se basa en el artículo 32 de la Ley Modelo, a la que se incorpora la regla de la equidad proporcional (hotchpot rule), que garantiza la equidad en el reparto de los fondos cuando un acreedor tenga un crédito válido en ambos procedimientos.
� Это примерное положение основывается на статье 32 Типового закона, которая включает правило объединения активов в целях распределения, обеспечивающее справедливый характер распределения, когда кредитор располагает действительным требованием в ходе обоих производств.
Y además de los veinticinco dólares de sueldo, sacarás con facilidad otros veinte o treinta por los repartos.
И кроме положенных двадцати пяти долларов, ты будешь делать, наверно, двадцать — тридцать доплаты за доставку посылок
Igual reparte las faldas en el avión.
Может она взяла юбку с собой в самолёт.
El capitán Wentworth, que ha estado en batallas y ganado una fortuna en el reparto de botines, se paraliza horrorizado.
Капитан Уэнтворт, который многое повидал и обрел состояние от продажи судна, захваченного в бою, охвачен ужасом.
La singular premisa del reparto de la herencia pierde así todo carácter extraño.
Странная предпосылка, мотивирующая раздел имущества, теряет в этом случае всю свою необычность.
Medidas para proporcionar oportunidades de empleo a los cónyuges de los funcionarios, como factor cada vez más importante para atraer y retener al personal y asegurar un reparto equilibrado de los empleos entre hombres y mujeres en todo el mundo.
усилия обеспечить возможности для трудоустройства супругов сотрудников в качестве все более определяющего фактора в привлечении сотрудников и сохранения их на службе и достижении гендерной сбалансированности в глобальном укомплектовании штатами.
Además, en muchos Estados existen disposiciones legales que establecen el reparto de esas ganancias con otros Estados, normalmente a causa de la asistencia prestada en la persecución del delito
Кроме того, во многих государствах действует правовая норма, в соответствии с которой передача части таких доходов другим государствам осуществляется обычно на основе механизмов оказания помощи в сфере уголовного преследования
Los tratados internacionales de derechos humanos, incluidas la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, también reconocen las obligaciones que tienen los Estados promover el reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres
В международных договорах в области прав человека, в том числе в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенции о правах ребенка, также признается обязанность государств-участников поощрять равное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами
Sólo una gran zona del mundo pudo sustraerse casi por completo a ese proceso de reparto territorial.
Лишь один важный регион мира оставался, в основном, вне процесса раздела.
Por “tribunal competente” se entenderá todo tribunal de un Estado Contratante que, conforme a la normativa aplicable en ese Estado para el reparto interno de la competencia entre sus tribunales, goce de competencia para conocer de la controversia.
"Компетентный суд" означает суд в Договаривающемся государстве, который в соответствии с правилами о внутреннем распределении компетенции между судами данного государства, может осуществлять компетенцию по спору.
El reparto incluía a las vocalistas Jamie Preston, Hayley Zelniker, Amanda Nowak, Colby Amanda y Alicia.
В состав входили вокалистки Джейми Престон, Хейли Зельникер, Аманда Новак, Колби Аманда и Алисия.
Tras una reparadora noche, podrá relajarse vestido con su mullido albornoz mientras lee el New York Times, que se reparte a diario.
Хорошенько выспавшись, Вы можете одеть мягкий банный халат и почитать свежий номер газеты "Нью-Йорк Таймз", которая доставляется в номера каждый день.
Blake dice que conoce a la actriz Penn Badgley, también parte del reparto de la pelicula Gossip Girl, desde que tenía 11 años.
Она также была лидером команды болельщиц и пела в национальном хоре.
En la República de Belarús se aplican dos programas estatales interrelacionados de almacenamiento y reciclaje de los equipos y municiones obsoletos, a saber, la organización del reparto y almacenamiento de municiones y el reciclaje de municiones convencionales
В целях хранения и утилизации устаревшей техники и боеприпасов в Республике Беларусь реализуются две взаимосвязанные государственные программы- организации размещения и хранения боеприпасов и утилизации обычных боеприпасов
La Comisión Nacional de Mujeres acoge con beneplácito las leyes e iniciativas gubernamentales destinadas a promover el reparto equitativo entre las mujeres y los hombres de las responsabilidades relacionadas con la atención de otras personas, según se expresa en los informes periódicos quinto y sexto del Gobierno del Reino Unido al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.
ЖНК приветствует инициативы правительства в законодательной области и в сфере труда, направленные на равное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами, как это отмечается в пятом и шестом периодических докладах, подготовленных правительством Соединенного Королевства для Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
Registrar una relación de reparto de ingresos entre usted y otro editor
Вам нужно определить условия соглашения о распределении дохода с другим издателем.
Había descubierto un tendero que hacía repartos semanales y lo que éste no le llevaba, se lo llevaba el lechero.
Она нашла бакалейщика, который поставлял продукты раз в неделю, а если он не привозил чего-то, это делал молочник.
Artículo 3 Criterios para el reparto del poder
Статья 3: Критерии для распределения властных полномочий
Logro previsto 1.1: Aplicación de los aspectos relativos al reparto del poder, distribución de la riqueza y reconciliación nacional del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos complementarios posteriores, y una solución política del conflicto de Darfur
Ожидаемое достижение 1.1: осуществление положений Дарфурского мирного соглашения и последующих дополнительных соглашений, касающихся раздела власти и ресурсов и национального примирения, и достижение политического урегулирования конфликта в Дарфуре

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reparto в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.