Что означает réservoir в французский?
Что означает слово réservoir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию réservoir в французский.
Слово réservoir в французский означает резервуар, бак, водохранилище. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова réservoir
резервуарnounmasculine Un accumulateur haute pression et un réservoir basse pression constituent habituellement le système hydraulique. Обычно в гидравлическую систему входят аккумулятор высокого давления и резервуар низкого давления. |
бакnoun La sonde de température du réservoir de carburant doit être reliée au système d’enregistrement des températures. Датчик, используемый для измерения температуры топлива в баке, подсоединяют к системе регистрации температуры. |
водохранилищеnounneuter (réservoir (d’eau) La ville est alimentée en eau par un réservoir dans les collines. Водохранилище на холмах снабжает город водой. |
Посмотреть больше примеров
La pression dans les réservoirs au début de l'essai doit être de # bar давление в накопителе в начале испытания должно составлять # бара |
Quel que soit le mode de défaillance du réservoir se produisant, cette prescription offre une garantie suffisante de sécurité d’utilisation du réservoir au cours de la durée de vie du véhicule. Независимо от характера неисправности резервуара, соблюдение данного требования обеспечивает достаточную защиту для безопасного использования резервуара на протяжении срока службы транспортного средства. |
Reconnaissant qu'il importe de protéger et de renforcer les puits et les réservoirs de gaz à effet de serre aux fins du respect des engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions pris par les Parties visées à l'annexe I, признавая важность защиты и повышения качества поглотителей и накопителей парниковых газов при выполнении количественных обязательств по ограничению и сокращению выбросов Сторон, включенных в приложение I, |
viii) Quantité accrue de matériaux en suspension, ayant des effets préjudiciables pour la stabilité des chenaux, la vie aquatique, la durée utile des réservoirs, la navigation viii) увеличение нагрузок осаждения, оказывающих неблагоприятное воздействие на устойчивость русла, водную флору и фауну, полезную продолжительность жизни резервуара и судоходство |
ar "embout ou réceptacle de remplissage", un dispositif monté sur le véhicule, à l'extérieur ou à l'intérieur (compartiment moteur) et utilisé pour remplir le réservoir à la station service "Заправочный блок или узел" означает устройство, устанавливаемое снаружи или внутри транспортного средства (в моторном отсеке) и используемое для заполнения баллона на заправочной станции |
La zone du réservoir considérée comme prouvée comprend 1) la zone délimitée par les sondages et définie, le cas échéant, par les contacts avec des fluides et 2) les portions non forées du réservoir dont on peut raisonnablement estimer qu’elles sont commercialement exploitables d’après les données géologiques et techniques disponibles. Площадь залежи, классифицируемой как доказанная, включает 1) зону, оконтуренную бурением и флюидальными контактами, если таковые выявлены, и 2) неразбуренные участки залежи, которые могут разумно оцениваться как содержащие промышленные запасы УВ на основе имеющихся геологических и технических данных. |
Le réservoir embarqué à hydrogène devrait être équipé d’une vanne d’arrêt qui peut être actionnée automatiquement. Находящийся на борту транспортного средства резервуар для водорода должен быть оборудован запорным клапаном автоматического действия. |
Le carburant ne doit pas pouvoir s’écouler par le bouchon du réservoir ou par les dispositifs prévus pour compenser la surpression dans les conditions prévisibles de fonctionnement du véhicule. При прогнозируемых условиях эксплуатации топливо не должно вытекать через крышку наливной горловины или через устройство, предусмотренное для компенсации избыточного давления. |
L’injection de CO2 dans des réservoirs salins profonds nécessite l’utilisation de techniques semblables à celles employées pour le stockage de CO2 dans des champs de pétrole et de gaz épuisés. Закачивание CO2 в глубокозалегающие соляные резервуары связано с использованием таких методов, которые аналогичны методам для выведенных из эксплуатации нефтяных и газовых месторождений. |
Le réservoir est vide. Я лечу на одних парах! |
S’agissant de l’épaisseur de la paroi, la prescription de la sous-section 1.6.3.1 de l’ADR ne concerne que les réservoirs destinés au transport des gaz comprimés et liquéfiés mais ne correspond pas aux prescriptions du chapitre 6.8 en ce qui concerne l’épaisseur de la paroi. Что касается параметров толщины стенок, то в пункте 1.6.3.1 ДОПОГ содержатся лишь требования в отношении корпусов для сжатых и сжиженных газов, что не соответствует требованиям к толщине стенок главы 6.8. |
Le matériau dont est fait le réservoir, qui est indiqué sur la plaquette de la citerne, sur le certificat d’agrément de type et sur le procès-verbal d’essai d’épreuve, peut être vérifié en cours d’utilisation. Материал, используемый для изготовления корпуса, указывается на прикрепленной к цистерне табличке, в свидетельстве об официальном утверждении типа и в протоколе испытаний, и эта информация может быть проверена в ходе эксплуатации цистерны. |
L’essai doit se poursuivre jusqu’à ce qu’il y ait évacuation complète (c’est-à-dire jusqu’à ce que la pression dans le réservoir soit tombée à moins de 0,7 MPa). Испытание продолжают до полного опорожнения резервуара (пока давление в резервуаре не упадет ниже 0,7 МПа). |
Description succincte du réservoir à carburant et de l’installation d’alimentation en carburant: Краткое описание топливного бака и топлива из установки для подачи топлива: |
« 6.16.1.6 Lorsque le limiteur de remplissage à 80 % est conçu pour être installé comme organe d’un équipement GPL interconnecté, le constructeur doit démontrer à l’autorité d’homologation de type que le concept de sécurité de l’équipement GPL empêche tout remplissage excessif du réservoir ». «6.16.1.6 Если 80-процентный стопорный клапан предназначен для установки в качестве элемента оборудования сообщающейся системы СНГ, то изготовитель подтверждает органу по официальному утверждению типа, что концепция безопасности системы СНГ исключает возможность переполнения баллона». |
Ces dépenses supplémentaires ont été en partie contrebalancées par des économies au titre des services de construction par suite des retards enregistrés dans l’achèvement de divers projets de construction : murs d’enceinte, réfectoire (mess), entrepôts, puits et réservoirs d’eau. Возникновение дополнительных потребностей было частично компенсировано уменьшением потребностей в строительных услугах из-за задержек в завершении строительных проектов (ограждающие стены, столовая, склады, колодцы и водные резервуары). |
Toutefois, des mesures sur des sources diffuses (comme les réservoirs) ne peuvent être prises que sur des courtes périodes; les extrapolations pour obtenir des estimations annuelles d’émissions sont source d’erreurs importantes en raison des variations temporelles des émissions provenant de ce type de source. Однако измерения в диффузных источниках (например, в резервуарах) можно проводить только в течение коротких промежутков, а экстраполяция для получения годовой оценки уровней выбросов обусловлена значительной погрешностью, обусловленной временным колебанием выбросов из источников этой категории. |
Les chefs d’État ou de gouvernement ont souligné qu’il fallait conclure et adopter au plus tôt un régime international d’accès et de partage des bénéfices d’ici à 2010, en vue de faciliter la pleine atteinte de tous les objectifs de la Convention sur la diversité biologique, en vue, entre autres, de permettre aux pays en développement, qui sont les premiers réservoirs de la biodiversité, de tirer profit d’une manière juste et équitable de l’utilisation de leurs ressources génétiques. Главы государств и правительств подчеркнули необходимость скорейшего завершения разработки и утверждения к 2010 году международного режима доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод, с тем чтобы содействовать полному осуществлению всех целей Конвенции о биологическом разнообразии, имея в виду, среди прочего, создание развивающимся странам, которые являются основными хранителями биоразнообразия, возможностей законного и справедливого извлечения выгод от использования их генетических ресурсов. |
* L'évolution des températures, de la pluviométrie et de l'humidité peut avoir des effets importants sur les vecteurs et les réservoirs en modifiant la distribution et en influant sur les taux de survie et la taille des populations. * изменения температуры, выпадения осадков и влажности могут оказывать значительное воздействие на переносчиков и хозяев путем изменения мест их распространения и воздействия на их выживаемость и размеры популяций; |
Remplacer "le réservoir dangereux" par "la citerne mobile dangereuse". Заменить "корпус не безопасным" на "переносную цистерну не безопасной". |
8.1.2.2 Il ne doit pas y avoir réalimentation du ou des réservoirs pendant l’essai; en outre, le ou les réservoirs des équipements auxiliaires doivent être isolés; 8.1.2.2 во время испытания подпитки устройств хранения энергии не допускается; кроме того, изолируют любое(ые) устройство(а) хранения энергии для вспомогательного оборудования; |
À défaut, l’allumage de ce voyant lorsque le liquide contenu dans le réservoir de frein descend en dessous d’un certain niveau défini par le fabricant est permis. Подача этим устройством светового сигнала допускается также в том случае, если уровень жидкости в резервуаре опускается ниже определенного значения, установленного изготовителем. |
Les écrans, réservoirs, surfaces et autres affichages clignotèrent, se stabilisèrent, puis s’allumèrent pour de bon. Экраны, емкости, поверхности и другие дисплеи замигали, вошли в нормальный режим. |
Des mesures doivent être prises pour empêcher les émissions par évaporation excessives et les déversements de carburant provoqués par l’absence du bouchon de réservoir. Должны быть приняты меры в целях предотвращения чрезмерных выбросов в результате испарения и утечки топлива из-за отсутствия крышки заливной горловины топливного бака. |
Au paragraphe 6.8.3.4.3, ajouter une deuxième phrase : Lorsque le réservoir, ses accessoires, ses tubulures et ses équipements ont été soumis à l'épreuve séparément, la citerne doit être soumise à une épreuve d'étanchéité après assemblage. В пункт 6.8.3.4.3 включить второе предложение следующего содержания: "Если корпус, его фитинги, трубы и элементы оборудования были испытаны по отдельности, цистерна подвергается испытанию на герметичность после сборки". |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении réservoir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова réservoir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.