Что означает sécuriser в французский?

Что означает слово sécuriser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sécuriser в французский.

Слово sécuriser в французский означает охранять, обеспечить, обеспечивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sécuriser

охранять

verb

Que vos hommes sécurisent le véhicule et restent en retrait le temps qu'on arrive.
Пусть ваши офицеры охраняют автомобиль и не атакуют, пока мы не прибудем.

обеспечить

verb

Tout ce qui n'est pas sécurisé peut tomber en de mauvaises mains.
Все, что не обеспеченный не может попасть в чужие руки, сэр.

обеспечивать

verb

La différence réside dans la façon de sécuriser le développement et la reproduction des microbes.
Различие состоит в том, каким образом обеспечиваются условия для развития и размножения микробов.

Посмотреть больше примеров

En outre, toutes les données transmises via l'API Google Ads (API AdWords) doivent être sécurisées via un chiffrement SSL 128 bits au minimum ou, pour les transmissions directes à Google, au moins égal au protocole utilisé par les serveurs de l'API Google Ads (API AdWords).
Кроме того, передача любой информации с помощью API Google Ads (API AdWords) должна быть защищена как минимум 128-битным шифрованием SSL или, при передаче непосредственно Google, как минимум протоколом, принимаемым серверами API Google Ads (API AdWords).
C'est bien sécurisé ici.
У вас строгие порядки
Les attaques de phishing, qui dupent un salarié pour le convaincre d’envoyer un mot de passe à un tiers ou de cliquer sur un lien non sécurisé qui installe un logiciel malveillant, représentent un mélange d'échecs culturel et technologique.
Фишинг-атака, во время которой сотрудников пытаются обмануть, прося отправить пароль третьему лицу, или перейти по ненадежной ссылке, которая устанавливает вредоносное программное обеспечение, представляет собой гибрид культурных и технологических сбоев.
Les frontières internationales de la République fédérale de Yougoslavie avec l'Albanie et la Macédoine n'ont été ni gardées ni sécurisées (paragraphe # g) de la résolution
Международные границы Союзной Республики Югославии с Албанией и Македонией не охраняются и надежно не контролируются (пункт # (g) постановляющей части
• Remise en état d’une sélection de 17 arsenaux conformément aux normes internationales en matière de sécurité; fourniture de conseils et appui à la formation de membres de la gendarmerie, de la police et de la FACI concernant la sécurité physique et la gestion des stocks, la neutralisation des explosifs et munitions, les engins explosifs improvisés et d’autres domaines de spécialisation, et suivi de la mise en œuvre des procédures de gestion des stocks, dans le cadre de l’appui aux autorités compétentes dans les efforts qu’elles mènent pour réduire la menace que représentent les stocks de munitions non sécurisés et les mauvaises pratiques en la matière
• Модернизация 17 складов оружия в соответствии с международными стандартами безопасности; оказание консультативной помощи жандармерии, полиции и вооруженным силам Кот-д’Ивуара и организация профессиональной подготовки по вопросам физической сохранности и управления запасами, обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов, уничтожения самодельных взрывных устройств, а также по другим специальным вопросам; и мониторинг соблюдения процедур управления запасами в контексте оказания поддержки соответствующим органам власти в деле уменьшения риска происшествий, связанных с отсутствием охраны на складах боеприпасов и нарушением правил хранения боеприпасов
Et les Russes n'ont rien fait pour sécuriser les armes biologiques qu'ils ont laissées.
И русские ничего не сделали чтобы обеспечить безопасность?
Il semble que les chiffres de la mortalité maternelle soient en augmentation, ce qui peut conduire à une peur de l’accouchement chez les femmes et ainsi à une hausse des avortements non sécurisés.
Как представляется, материнская смертность увеличивается, что может привести к тому, что женщины станут опасаться рожать детей, и к росту числа небезопасных абортов.
De plus, comme il est indiqué au paragraphe 85 ci-dessus, les réaménagements prévus pour sécuriser les abords du bâtiment de la rue Montbrillant occupé par le HCR seront financés par le pays hôte.
Кроме того, как отмечается в пункте 85 выше, усовершенствование инфраструктуры, связанной с обеспечением безопасности, в здании «Монбрийян», которое занимает УВКБ, будет финансироваться принимающей страной.
Toutefois, le Comité a relevé qu’au PNUD, seules 68 des 155 personnes inscrites à une formation sur la sécurité informatique l’avaient suivi jusqu’au bout, ce qui entraîne une augmentation du risque de mauvaises manipulations d’informations sensibles, d’utilisation non sécurisée des systèmes informatiques et d’exposition du personnel à des attaques ciblées.
Вместе с тем Комиссия отметила, что в ПРООН из 155 сотрудников, которые зарегистрировались на курс обучение по вопросам информационной безопасности, только 68 успешно завершили курс, в результате чего для не прошедших подготовку сотрудников повышается риск ненадлежащего обращения с конфиденциальной информацией, небезопасного использования систем ИКТ и/или риск компьютерных атак.
L'Organisation estime que les conditions nécessaires pour un retour volontaire, sécurisé, digne et durable des réfugiés en Syrie n'ont pas encore été réunies.
Подходы Организации сводятся к тому, что необходимых условий для добровольного, безопасного, достойного и устойчивого возвращения беженцев в Сирию пока нет.
Mais... sécurisé.
Но... безопасное.
Ils ont du se faufiler par derrière avant que nous ayons sécurisé l'immeuble.
Они, должно быть, сбежали через черный ход, до того, как мы оцепили здание.
En mai 2005, le Japon a décidé d’accorder à l’Afghanistan une subvention (3 milliards de yen) destinée à la construction du nouveau terminal de l’aéroport international de Kaboul, car un aéroport moins sécurisé pourrait être utilisé par des terroristes désireux de pénétrer dans le réseau de transport international.
В мае 2005 года Япония приняла решение предоставить Афганистану безвозмездную кредитную помощь (3 млрд. иен) для строительства нового терминала в международном аэропорту в Кабуле, учитывая тот факт, что террористы могут использовать менее безопасный аэропорт в целях проникновения в международную транспортную систему.
Meilleure intégration de la marche à pied et du vélo, ce qui passe par le développement de pistes cyclables et de chemins piétonniers, de l’utilisation de voies de circulation réservées aux bus et de passages pour piétons sécurisés, ainsi que de directives en matière de stationnement des vélos.
усиление интеграции с пешеходным и велосипедным движением, включающей развитие сети велосипедных полос/дорожек, использование полос движения, выделенных только для автобусов, безопасных переходов через дорогу и планирование в сфере разработки руководящих указаний для парковки велосипедов.
En plus de préserver le film, un distributeur a besoin de sécuriser les droits.
Вдобавок к сохранению фильма, дистрибутор должен обеспечить права.
Dans le même temps, on estime que si le pays de départ entre toutes les informations dans le système international eTIR sécurisé, lequel transmet ces informations à tous les autres bureaux de douane concernés, il n’est pas nécessaire de vérifier à nouveau l’identité du titulaire, ni d’effectuer d’autres contrôles, conformément au principe de la reconnaissance mutuelle des contrôles.
В то же время, как утверждается, если страна отправления введет всю информацию в безопасную международную систему eTIR, через которую эта информация будет затем передана всем другим таможням, участвующим в этой системе, то, вероятно, в повторной проверке личности держателя необходимости не возникнет, точно так же, как не должно возникать необходимости в повторном проведении проверок в соответствии с принципом взаимного признания контроля.
L'évaluation des activités mises en œuvre a montré que la coopération entre les communautés autochtones et leurs voisines non autochtones a contribué à promouvoir l'accès à la terre, et que certains des outils mis au point par les organisations autochtones pour sécuriser les droits fonciers se sont également avérés utiles pour les communautés non autochtones
Оценка проведенных мероприятий показала полезность успешного сотрудничества представителей коренных народов и их соседей из числа некоренного населения в решении земельных вопросов и ценность для некоренного населения разработанных организациями коренных народов механизмов обеспечения земельных прав
La Force a pour mandat d’aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de faciliter l’application de l’Accord concernant les arrangements provisoires pour l’administration et la sécurité de la zone d’Abyei, conclu le 20 juin 2011 entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan, en permettant le retour des déplacés, en assurant la protection des civils, en favorisant l’administration pacifique de la zone d’Abyei et en aidant le Mécanisme conjoint à créer une zone frontalière démilitarisée et sécurisée.
ЮНИСФА поручено оказывать содействие Совету Безопасности в достижении общей цели, а именно обеспечивать поддержку осуществления Соглашения от 20 июня 2011 года между правительством Республики Судан и Народно-освободительным движением Судана о временных мерах по управлению районом Абьей и обеспечению его безопасности в целях создания возможностей для возвращения перемещенных лиц, обеспечения защиты гражданского населения и поддержки управления в духе мира в районе Абьей, а также поддержки Совместного механизма для создания безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
Nous pensons que que quelqu'un à l'intérieur du Pentagone a vendu un ordinateur sécurisé contenant une partie du code source à une firme chinoise.
Мы полагаем, что кто-то из Пентагона продал ноутбук, содержащий часть исходного кода одной китайской фирме.
Les portes de la pièce sont sécurisées.
Двери в камеру под охраной.
C'est un hôpital sécurisé.
Ну, всё-таки охраняемый госпиталь.
Après avoir sécurisé le colis, vous tuerez l'Agent Stanton.
После того, как ноутбук окажется у вас в руках, ты должен устранить агента Стентон.
Le Secrétariat a continué de fournir au groupe de travail des documents et des informations sur support papier et sur support électronique, notamment par l’intermédiaire d’une page Web accessible au public sur le site Web de l’ONUDC et d’une page Web sécurisée réservée aux États Membres.
Секретариат продолжил практику направления рабочей группе документов и информации в электронном и бумажном виде, в том числе через общедоступную веб-страницу на веб-сайте УНП ООН и через защищенную веб-страницу для государств-членов.
La zone est sécurisée.
Территория безопасна.
Aires de stationnement sécurisées
Безопасные стоянки

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sécuriser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.