Что означает vide в французский?

Что означает слово vide в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vide в французский.

Слово vide в французский означает пустой, вакуум, вакантный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vide

пустой

adjective (Dépourvu de contenu.)

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.
Тебе особенно не стоит пить на пустой желудок.

вакуум

nounneuter (absence de matière dans une zone spatiale)

Les principes et la pratique de la vérification ne sauraient prendre essor dans le vide.
Принципы и практику контроля нельзя развивать в вакууме.

вакантный

adjective

La distinction entre logements occupés et vides devrait être étudiée plus en détail, en prenant en considération la question des résidences principales et secondaires;
Необходимо дополнительно изучить различие между занятыми и вакантными жилищами с учетом основных и вспомогательных мест проживания.

Посмотреть больше примеров

L’escalier demeura vide d’ennemis, et la hallebarde rompue restait pour trophée.
Лестница очистилась от неприятеля, и в виде трофея остался сломанный бердыш.
Les nouvelles garanties ont renforcé le système de non-prolifération, mais la vérification ne peut se faire dans le vide.
Новые гарантии укрепили режим нераспространения, однако проверка не может эффективно осуществляться в вакууме.
Par exemple, le penseur Krishnamurti a dit : « Si l’esprit veut voir clairement, il doit être vide*.
Один философ высказался так: «Чтобы видеть ясно, ум должен быть пустым».
Elle s’est attribué la vie de cette inconnue pour combler le vide de sa conscience.
Она завладела жизнью этой незнакомки, чтобы заполнить образовавшуюся пустоту.
Vide sans fin, mort sans vie, sans lumière, sans air, sans force.
Бесконечная бездна, смерть без жизни, без света и воздуха, без силы.
On a croisé un car scolaire vide qui tanguait sur la route.
Мы обогнали пустой, покачивавшийся школьный автобус.
Elle regarde la pluie sur la grande cour vide.
Она смотрит, как дождь поливает большой пустой двор.
Chaque jour, avant la réception des déchets, on mesure la valeur du rayonnement de fond indiquée par les appareils au centre de l'aire de contrôle encore vide
Ежедневно до начала приемки лома измеряют значение фоновых показаний приборов в центре пустой контрольной площадки
Et qui n’a pas connu le chagrin et le vide profonds que cause la perte d’un être cher ?
Или вы испытываете гнетущую боль и пустоту из-за утраты близкого человека?
La conformité à la prescription ci‐dessus doit être contrôlée par la méthode décrite ci‐après, le véhicule étant à vide sur une route droite et horizontale présentant un revêtement à bon coefficient d'adhérence 12/ les freins étant réglés au plu près et le répartiteur de freinage (si la remorque en est équipée) maintenu dans sa position "chargé" pendant tout l'essai.
Соблюдение вышеуказанного предписания должно проверяться согласно нижеизложенной процедуре на транспортном средстве в порожнем состоянии, находящемся на горизонтальной и прямой дороге, поверхность которой должна иметь хороший коэффициент сцепления 12/, тормоза должны быть отрегулированы с минимальным зазором, а регулировочный клапан, срабатывающий в зависимости от величины нагрузки (в случае его наличия на прицепе), должен оставаться в положении "с нагрузкой" на протяжении всего испытания.
On les avait construites pour supporter le trajet de la Lune à la Terre, et le vide ne leur causerait aucun dommage.
Они были созданы, чтобы выдержать полет с Луны на Землю, вакуум не нанесет им вреда.
Je m'occupe généralement de textes, mais parfois le texte peut sembler si... si vide, d'un vide si insondable.
Вы знаете, что я занимаю свое время различными текстами, но иногда, случается, что текст кажется очень... очень пустым, неизмеримо пустым.
Nébel aperçut tout de suite sur la table de chevet le flacon de morphine, presque vide
В это время Небель увидел на ночном столике почти пустой флакон из-под морфия.
Au simple toucher d'un bouton, il permet au directeur artistique de passer entre une scène en proscenium, en éperon et, vraiment, en rond et processionnaire et jusqu'au parterre vide par des configurations très rapides.
Одним нажатием кнопки художественный руководитель теперь мог менять авансцену на круглую сцену, плоский пол на поперечный за какие-то доли секунды.
Puis il retourna dans la salle de bains, remplit d'eau la bouteille vide et la remit dans le réfrigérateur.
Потом вернулся в ванную, долил в бутылку воды и поставил обратно в холодильник.
À présent que les larmes s'étaient taries, Daimon se sentait aussi sec et vide que le désert d'Arava.
У него больше не было слез, и Деймон чувствовал себя таким же сухим, как пустыня Арава.
Le réservoir est vide.
Я лечу на одних парах!
Ils vivent aux confins de la galaxie, dans le vide... et ce vide les a envahi
Они выбрались на край галактики, в эту бескрайнюю пустоту и они ею стали
C'est vide.
Магазин пустой.
Jenkins déposa un plateau d'argent sur la table, entre lui et un autre siège, vide.
Дженкинс поставил серебряный поднос на столик между его креслом и пустым сиденьем напротив.
Sacoches à outils vides
Сумки кожаные для слесарных инструментов пустые
Deux bouteilles avaient été vidées et son camarade était à présent parfaitement ivre.
На полу валялись две пустые бутылки, а его товарищ к этому времени напился вдрабадан.
Le roi va s'asseoir sur le fauteuil resté vide, vis-à-vis de la reine.
Король садится в пустое кресло напротив королевы.
Il n’a pas inventé ce code dans le vide ; il doit y avoir un précédent historique.
Он не придумал этот шифр; должен быть исторический прецедент.
Les dispositions en vue du retrait complet du BINUCSIL sont mises en œuvre selon le calendrier prévu, l’objectif étant de veiller à ce que son départ le 31 mars 2014 ne crée pas un vide.
Подготовка к полному завершению работы ОПООНМСЛ идет полным ходом, и ее целью является обеспечить, чтобы к моменту его окончательного закрытия 31 марта 2014 года не осталось никаких лакун.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vide в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.