Vad betyder encima i Spanska?

Vad är innebörden av ordet encima i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder encima i Spanska.

Ordet encima i Spanska betyder på, som om inte det var nog, på, också, på toppen, på, vad mer är, på köpet, vid sidan om, om jag får be, över, fara fram över, slänga på sig ngt, ytlig, översida, över, släta över, se ned på ngn, se ner på ngn, över, susa förbi ngn/ngt, torna upp sig över ngt/ngn, rulla över, över, över, över, övergå ngns förstånd, attackera, väl över, som lagts över ngt, överhands-, överarms-, över förväntan, över lagen, bortom lagen, ovanför, mest av allt, mer än någonting, över min döda kropp, över, på, över förväntan, få ngt överstökat, ha en fördel, vara hästlängder föra ngn/ngt, hoppa på ngn, slå ngn, bli klar med ngt, hoppa över ngt, straffa, skjuta ut, överskrida, lätta, släta över, skumma igenom ngt, ge sig på ngn, skumma igenom ngt, gå över ngt, tala över ngt/ngn, överhand, överarms-, över, ovanpå, attackera ngn hårt, ta ansvaret, få slut på ngt, kliva på, trampa på, falla ner på ngn/ngt, hoppa över, skaka av sig ngn, svepa över ngn, gå på, ta itu med, hoppa på ngn, höja sig över, sluta sig omkring, göra sig av med ngt, ge sig på ngn, hänga som en hök över, trampa på ngn, överordnad, över, göra sig av med ngn, störta mot, göra sig av med ngt, jaga bort ngt, lägga ngt på ngt, passera, köra över ngn, ta sig an ngt, ovanför, bob, bobfrisyr, över, bortom. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet encima

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Pon la tapa encima y deja que hierva por cinco minutos.
Sätt på locket och låt koka i fem minuter.

som om inte det var nog

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
¡Qué día! Primero me levanté tarde, después se me explotó el calentador de agua, y como si esto fuera poco, ¡tengo una llanta pinchada!

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¿Ya estás arriba? ¿Puedo empezar a pedalear?
Är du på? Kan jag börja trampa?

också

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Llegaba tarde a la cita y encima estaba completamente borracho.

på toppen

La magdalena que eligió Betty tenía una cereza encima.

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Me sirvieron una torta con crema y frutillas encima.

vad mer är

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
No sólo no llevaba zapatos; además, iba sin camisa.
Han hade inte sina skor på sig - dessutom (or: för övrigt) hade han inte på sig någon tröja.

på köpet

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El hotel tiene todas las facilidades y además está en el centro de París.

vid sidan om

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Trabajaba todo el día en la oficina y aparte cuidaba niños. Se enteró de que aparte, su marido tenía una amante.

om jag får be

(irónico) (negativ)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Y después, como si fuera poco, me preguntó si tenía nietos. ¡Solo tengo 32 años!

över

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ella colgó un cuadro sobre la chimenea.
Hon hängde en bild över den öppna spisen.

fara fram över

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El cisne al fin echó a volar. Durante varios metros, estuvo sobrevolando el agua.

slänga på sig ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Corrí escaleras arriba a ponerme algo menos formal.

ytlig

(peyorativo) (nedsättande)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

översida

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Verónica pulió la superficie de la mesa hasta que brillaba.
Veronica putsade översidan på bordet tills den glänste.

över

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Llevaba la bolsa sobre los hombros.
Han bar en väska över sin axel.

släta över

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tendremos que hacer que la prensa disimule algunos de los peores asuntos.

se ned på ngn, se ner på ngn

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No está bien menospreciar a quienes tienen menos suerte que uno.

över

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
El ladrón saltó sobre la valla y se escapó.
Tjuven hoppade över muren och kom undan.

susa förbi ngn/ngt

Arrasaron con el equipo contrario para ganar su primer partido de la temporada.

torna upp sig över ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La posibilidad de quedarse sin trabajo amenazaba a Ken, que empezó a trabajar en su CV.

rulla över

¡Ay! La llanta de tu bicicleta me pisó el pie.

över

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
En mi trabajo no hay nadie sobre mí.

över

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
No pude escucharla sobre la sirena.

över

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
No podía oír mi teléfono sobre el ruido del restaurante.

övergå ngns förstånd

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Todo este tema de la economía me sobrepasa.

attackera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tres tipos me asaltaron en el callejón y me quitaron el dinero.

väl över

adverbio (formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tus notas están muy por encima de la media.

som lagts över ngt

locución adjetiva

överhands-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

överarms-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

över förväntan

locución adverbial

Ese restaurante está por encima del promedio en cuanto a calidad y precio.

över lagen, bortom lagen

Muchos políticos se creen que están por encima de la ley y que no deberían ser castigados.

ovanför

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La multitud miró hacia los aviones que daban vueltas en lo alto.

mest av allt

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El éxito y el dinero vienen bien, pero por encima de todo elijo el amor.

mer än någonting

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Por encima de todo lo que Nina quería era entrenar para ser piloto.

över min döda kropp

(coloquial) (bildlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Tendrás la custodia de mis hijos sobre mi cadáver (or: por encima de mi cadáver).

över

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Colgaron un cuadro por encima de la chimenea.
De hängde upp en tavla över eldstaden.

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Un gatito gris estaba posando encima de la pared del jardín.

över förväntan

locución adverbial

Ella siempre va más allá de lo que se espera de ella.

få ngt överstökat

locución verbal

Es mejor que te lo quites de encima ahora y no lo dejes para el último minuto.

ha en fördel

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Siempre usa materiales de alta calidad para estar un paso por delante de sus competidores.

vara hästlängder föra ngn/ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El ensayo de George estaba muy por encima del de sus compañeros.

hoppa på ngn

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Se echa encima de sus empleados cada vez que cometen el más mínimo error.

slå ngn

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nunca les pondría una mano encima a mis hijos, no creo en el castigo corporal.

bli klar med ngt

(trabajo) (färdigställa)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Una vez que me saque de encima todo el trabajo pendiente, tú y yo celebraremos yendo a almorzar.

hoppa över ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Yvonne saltó por encima del molinete y subió al tren sin pagar.

straffa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La maestra le cayó encima al alumno por sus repetidas ausencias.

skjuta ut

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El techo sobresale por encima del porche por casi un metro.

överskrida

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Su nuevo álbum va más allá de todo lo que han logrado anteriormente.

lätta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

släta över

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El artículo apenas trata la superficie de este tema tan complejo.

skumma igenom ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
No le eches un vistazo por encima al texto cuando estudies, léelo con cuidado.

ge sig på ngn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cuando nos negamos a darles nuestros billeteros, se nos echaron encima con un par de bates de béisbol.

skumma igenom ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Lean atentamente el capítulo 1 pero sólo lean por encima el capítulo 2.

gå över ngt

locución verbal

Por suerte alcanzó a verla y le pasó por encima sin llegar a pisarla.

tala över ngt/ngn

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Odio que la gente hable por encima de mí en las reuniones. Deja de intentar hablar por encima de mí.

överhand

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

överarms-

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

över

locución preposicional

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
El rango de general está por encima del de coronel.
En general är rankad över en överste.

ovanpå

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La judoka tiró a su oponente al suelo y cayó encima de él.

attackera ngn hårt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los boxeadores se atacaban con ferocidad el uno al otro.

ta ansvaret

locución verbal (familiar)

få slut på ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Desearía que Jenna se sacara de encima el mal humor.

kliva på, trampa på

(bildlig)

Tienes que pasar por encima de la gente para conseguir lo que quieres en este negocio.

falla ner på ngn/ngt

locución verbal (literal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El techo del dormitorio se nos vino encima durante el huracán.

hoppa över

Pasamos por encima de las Montañas Rocosas en nuestra épica caminata.

skaka av sig ngn

(figurado) (bli av med ngn)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se sacó de encima al defensor que lo marcaba y metió el gol.

svepa över ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

gå på, ta itu med

(informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Uno de los hombres se le vino encima a Ed con un cuchillo.

hoppa på ngn

(figurado) (bildlig: kritisera)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Olivia se echó encima de su esposo por no ofrecerle a los invitados otro trago.

höja sig över

locución verbal (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Prudence esperaba poder estar por encima de los rumores mezquinos y el comportamiento retrógrado de los del barrio.

sluta sig omkring

locución verbal (figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dentro de la pequeña habitación sentía que las paredes se le venían encima.

göra sig av med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los traficantes trataron de deshacerse de la evidencia tirando las drogas al excusado.

ge sig på ngn

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Decidió caerle al tipo cuando lo vio coqueteando con su esposa.

hänga som en hök över

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El nuevo jefe de Jeff siempre estaba encima de él, y lo hacía sentir nervioso e incómodo.

trampa på ngn

(figurado) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tu ingenua forma de mostrarte amigable provoca que te pisoteen en el trabajo.

överordnad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Como jefe de producto, Paul está por encima de mí.

över

locución preposicional

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La temperatura en Río de Janeiro sube por encima de 40 grados en verano.
Temperaturen i Rio de Janeiro når över 40 grader på sommaren.

göra sig av med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estoy pensando alguna manera de sacármelo de encima.

störta mot

El camión se les vino encima a los hermanos cuando estaban cruzando la calle.

göra sig av med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Susan quería deshacerse de la ansiedad que sentía en el pecho.

jaga bort ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Era un amuleto de la suerte para sacarse de encima las pesadillas.

lägga ngt på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Puso su abrigo sobre el brazo de la silla.

passera

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Vivimos cerca del aeropuerto y cientos de aviones pasan por encima de nuestra casa cada día.

köra över ngn

locución verbal (fig) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Larry pasó por encima de tres personas para ser presidente de la junta.

ta sig an ngt

locución verbal (coloquial)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se echó encima a la administración en un intento por mejorar las condiciones de los trabajadores.

ovanför

locución preposicional

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

bob, bobfrisyr

locución verbal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

över

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ponen sábanas encima de los muebles para protegerlos.
De lade lakan över möblerna för att skydda dem.

bortom

locución preposicional (bildligt)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Las leyes de la gravedad están por encima de cualquier cuestionamiento.
Tyngdkraftens lagar är bortom dispyt.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av encima i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.