Vad betyder hauteur i Franska?

Vad är innebörden av ordet hauteur i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder hauteur i Franska.

Ordet hauteur i Franska betyder höjd, höjd, höjd, höjd, tonläge, upphöjning, fri höjd, kulle, höjd, höjd, höghet, höjd, höjd, h., reslighet, höjd, fallhöjd, fri höjd, säkerhetsmarginal, lägga, kunna mäta sig med ngt, medellång, nederbörd, låghet, höjdhopp, inte vara redo för, vara kvalificerad för ngt, leva upp till ngns förväntningar, vara tillräcklig, leva upp till ngt, klara av, bredvid, understiga, vara lika bra som ngn/ngt, skruva, vid sidan om ngn/sth, skriva upp, matcha, nå upp till ngt, vara lika bra som ngt/ngn, hög, upp till, stränghöjd, placera i jämnhöjd. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet hauteur

höjd

(d'un bâtiment,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De la base au sommet, la colonne a une hauteur de quatre mètres (or: fait quatre mètres de haut).
Från foten till toppen, så har kolonnerna en höjd på fyra meter.

höjd

nom féminin (dimension)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
« Je ne veux pas vous inquiéter », dit Bridget à son co-pilote, « mais nous perdons de la hauteur »
"Jag vill inte oroa dig," sa Bridget till sin andrepilot, "men vi förlorar höjd".

höjd

nom féminin (altitude)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous pouvons voir tout Londres à cette hauteur.
Vi kan se hela London från den här höjden.

höjd

nom féminin (Géométrie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tonläge

(d'une musique,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les sirènes sont généralement d'un ton aigu.
En sirens tonläge är oftast skarpt.

upphöjning

(situation)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La hauteur de la plate-forme de l'orateur lui donne plus d'autorité.

fri höjd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kulle, höjd

nom féminin (allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les légères hauteurs parsèment la plaine où le magma a jailli.

höjd

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
À cette hauteur, tu devrais avoir une belle vue sur les montagnes.

höghet, höjd

nom féminin (bokstavligen)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

höjd

nom féminin (över havet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'altitude au sommet du col est de près de 3000 mètres.

h.

nom féminin (förkortning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

reslighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je l'ai reconnu de loin à sa taille.

höjd, fallhöjd

(montagne)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La piste de ski présente un dénivelé de cinq cents mètres.

fri höjd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le dégagement du grenier est plutôt bas dans cette maison.

säkerhetsmarginal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il n'y a pas assez d'espace sous le pont pour que puissent passer de gros camions.

lägga

(familier : de l'argent) (pengar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

kunna mäta sig med ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

medellång

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nederbörd

nom féminin (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
On s'attend à une hauteur de précipitations de cinq centimètres d'ici demain matin.

låghet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

höjdhopp

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La Grande-Bretagne a gagné la médaille d'or en saut en hauteur.

inte vara redo för

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il a essayé mais il n'a pas été à la hauteur (du défi).

vara kvalificerad för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Êtes-vous sûr d'être à la hauteur pour ce travail ?

leva upp till ngns förväntningar

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je crains de ne jamais être à la hauteur des attentes de mes parents.

vara tillräcklig

Il ne sera jamais à la hauteur : nous ferions mieux de le licencier maintenant.

leva upp till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle s'efforçait d'être à la hauteur de ses idéaux.

klara av

(suffisamment bon pour [qch])

Il est fort, et de taille à faire ce travail.

bredvid

(vardagligt)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
À côté de la chaussée, un homme vendait des cacahouètes.

understiga

verbe intransitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La quantité d'eau dans le réservoir n'est pas à la hauteur de nos objectifs cette année.

vara lika bra som ngn/ngt

locution verbale (figuré)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Roger a prouvé qu'il était à la hauteur des exigences du travail.

skruva

verbe transitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

vid sidan om ngn/sth

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

skriva upp

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

matcha

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

nå upp till ngt

locution verbale (d'une attente, d'une espérance)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il avait beau faire, il n'était jamais à la hauteur des espérances de son père.

vara lika bra som ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hög

adverbe

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le coup en hauteur alla au-dessus du but.

upp till

Le juge a averti le prisonnier qu'il encourait une peine de prison allant jusqu'à dix ans.

stränghöjd

(Musique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

placera i jämnhöjd

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Justine plaça les trois cadres de photo au même niveau (or: à la même hauteur).

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av hauteur i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.