doucement ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า doucement ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ doucement ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า doucement ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ช้า, ทีละเล็กทีละน้อย, อย่างช้าๆ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า doucement

ช้า

adverb

elle a pris ces autres manchots et me les a amenés doucement,
แมวน้ําตัวนี้ก็ไปจับเพนกวินมาใหม่แล้วคาบมาทางผมอย่างช้า

ทีละเล็กทีละน้อย

adverb

อย่างช้าๆ

adverb

elle a pris ces autres manchots et me les a amenés doucement,
แมวน้ําตัวนี้ก็ไปจับเพนกวินมาใหม่แล้วคาบมาทางผมอย่างช้าๆ

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Beaucoup pensent que la pénurie d'eau douce est due au gaspillage individuel: laisser l'eau couler pendant qu'on se lave les dents, par exemple, ou prendre des douches vraiment très longues.
เกิดขึ้นเพราะ ความสิ้นเปลืองของแต่ละคน ตัวอย่างเช่น การปล่อยให้น้ําไหลระหว่างคุณแปรงฟัน หรือ การอาบน้ําเป็นเวลานานมากๆ
Des cieux les étoiles, doucement veillaient;
ดวงดาวพราวฟากฟ้าสาดส่องตามาอาทร
Dis-moi que tu n'y vas pas doucement avec moi.
นี้คุณคงไม่กําลังจะพยายามเป็นผู้หญิงอ่อนโยนนะ
Mais elle sortait en douce, avec Kyle.
แต่เขาก็แอบไปกับไคล์ตลอด
Je vais le faire doucement.
ฉันจะร้องค่อยๆแล้วกันนะ
” La conduite respectueuse et douce d’une femme, ce “ qui est d’une grande valeur aux yeux de Dieu ”, peut avoir une bonne influence sur son mari (1 Pierre 3:1-4).
ฝ่าย สามี ก็ อาจ ได้ รับ ผล กระทบ ใน ทาง ที่ ดี เนื่อง จาก ภรรยา ประพฤติ ด้วย ความ อ่อนโยน ด้วย ความ นับถือ “ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ มี ค่า มาก จําเพาะ พระ เนตร พระเจ้า.”
« Une réponse douce fait retomber la fureur » (1)
คํา ตอบ อ่อนโยน ทํา ให้ หาย โกรธ (1)
Donc, ici encore la Parole de Dieu donne aux anciens un excellent conseil, leur rappelant qu’“une réponse, quand elle est douce, détourne la fureur”. — Proverbes 15:1.
ฉะนั้น อีก ครั้ง หนึ่ง พระ วจนะ ของ พระเจ้า ให้ คํา แนะ นํา ที่ ดี แก่ ผู้ ปกครอง เป็น ข้อ เตือน ใจ ดัง นี้: “คํา ตอบ อ่อน หวาน กระทํา ให้ ความ โกรธ ผ่าน พ้น ไป.”—สุภาษิต 15:1.
Je pense qu'elle est plus douce que la mienne.
คิดว่าผิวเธอคงนุ่มกว่าฉัน
Doucement sur les sushis.
เขาต้องตอบคําถามคณะกรรมการนะเซรีน่า
Peut-être des plages de sable blanc, des eaux cristallines, des cocotiers qui se balancent au gré du vent, et de chaudes soirées passées sur une terrasse couverte à la douce lueur des flambeaux.
บาง คน อาจ จะ คิด ถึง หาด ทราย สี ขาว, น้ํา ทะเล ใส สะอาด, ต้น มะพร้าว ที่ พลิ้ว ไหว โอนเอน, และ คืน ที่ อบอุ่น บน ระเบียง บ้าน ซึ่ง มี ติกิ หรือ คบไฟ อัน เล็ก ๆ ที่ น่า หลงใหล จุด ไว้ เพื่อ ให้ แสง สว่าง.
Il ne peut jaillir de l’eau douce et de l’eau amère d’une même source.
น้ํา จืด และ น้ํา กร่อย ไม่ อาจ ออก มา จาก ตา น้ํา เดียว กัน ได้ ทั้ง สอง อย่าง.
Ils se reposent, non pas en se laissant aller à une douce inactivité, mais en ce sens qu’ils attendent patiemment le jour de vengeance de Jéhovah (Isaïe 34:8 ; Romains 12:19).
พวก เขา พัก ไม่ ใช่ ด้วย การ ผ่อน คลาย อย่าง มี ความ สุข โดย ไม่ ต้อง ทํา อะไร แต่ พัก ใน แง่ ที่ พวก เขา รอ คอย วัน แห่ง การ แก้แค้น ของ พระ ยะโฮวา ด้วย ความ อด ทน ต่าง หาก.
Lorsque la pomme est vraiment mûre, il suffit de la tourner doucement pour la détacher de la branche.
เมื่อ แอปเปิล สุก ได้ ที่ แค่ บิด เบา ๆ มัน ก็ จะ หลุด จาก กิ่ง อย่าง ง่าย ดาย.
Doucement, doucement, doucement, douce...
ช้า ๆ นะ ช้า ๆ
Doucement, mon ami.
เบาเสียงหน่อย สหาย
’ En l’écoutant parler sur une douce musique de fond, vous avez peine à croire que sa conduite soit si mauvaise, après tout.
เสียง ดนตรี ประกอบ เบา ๆ ทํา ให้ ยาก ที่ จะ ถือ ว่า การ กระทํา ของ เธอ นั้น เลว ร้าย.
Commencez doucement... mais commencez maintenant !
เริ่ม แบบ ค่อย เป็น ค่อย ไป และ เริ่ม ทํา วัน นี้!
D’où vient tout ce sel, surtout quand on considère que d’innombrables rivières et fleuves déversent de l’eau douce dans les océans ?
เกลือ ทั้ง หมด นี้ มา จาก ไหน โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง เมื่อ คํานึง ถึง น้ํา จืด ปริมาณ มหาศาล จาก แม่น้ํา ลําธาร ไหล ลง สู่ มหาสมุทร?
Efforcez- vous d’abord d’appliquer le principe donné en Proverbes 15:1: “Une réponse, quand elle est douce, détourne la fureur, mais une parole qui cause de la douleur fait monter la colère.”
ประการ แรก พยายาม ใช้ หลักการ ที่ สุภาษิต 15:1 ที่ ว่า “คํา ตอบ อ่อนหวาน กระทํา ให้ ความ โกรธ ผ่าน พ้น ไป; แต่ คํา ขม เผ็ดร้อน กระทํา ให้ โทโส พลุ่ง ขึ้น.”
* Mentionnez des expériences de la vie qui peuvent être à la fois douces et amères.
* มีประสบการณ์อะไรบ้างในชีวิตที่อาจมองได้ว่าทั้งหวานและขม
On obtient de bien meilleurs résultats en prenant son temps et en choisissant une thérapie douce.
จะ เกิด ผล ดี กว่า มาก ถ้า คุณ ให้ เวลา กับ ร่าง กาย และ ใช้ วิธี การ รักษา แบบ ค่อย เป็น ค่อย ไป.
Eau douce
น้ํา จืด
Doucement, Centurion.
ช้าไว้ เซนจูเรี่ยน
Bien que n’étant pas faible, le chrétien, qui est doux de caractère, sait qu’“une réponse, quand elle est douce, détourne la fureur, mais [qu’]une parole qui cause de la douleur fait monter la colère”. — Proverbes 15:1.
ใน ขณะ ที่ คริสเตียน ผู้ มี น้ําใจ อ่อนโยน มิ ใช่ คน อ่อน ปวกเปียก แต่ เขา รู้ อยู่ ว่า “คํา ตอบ อ่อน หวาน กระทํา ให้ ความ โกรธ ผ่าน พ้น ไป แต่ คํา ขม เผ็ด ร้อน กระทํา ให้ โทโส พลุ่ง ขึ้น.”—สุภาษิต 15:1.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ doucement ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ doucement

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ