記念 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 記念 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 記念 ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 記念 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ความทรงจํา, ความจํา, การระลึกถึง, สติปัญญา, หน่วยความจํา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 記念

ความทรงจํา

(commemoration)

ความจํา

(commemoration)

การระลึกถึง

(remembrance)

สติปัญญา

(memory)

หน่วยความจํา

(memory)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

オーストラリアの首都キャンベラにあるカリヨンと鐘塔は,1963年に,同市の設立と命名50周年を祝って英国政府から記念に贈られたものです。
แคริลเลียน และ หอ ระฆัง ที่ แคนเบอร์รา เมือง หลวง ของ ออสเตรเลีย เป็น ของ ขวัญ ครบ รอบ 50 ปี ซึ่ง รัฐบาล ของ บริเตนใหญ่ มอบ ให้ ใน ปี 1963 เพื่อ ระลึก ถึง การ วาง ราก และ ตั้ง ชื่อ เมือง นี้ เมื่อ 50 ปี ก่อน.
その上,1989年の記念式に2万4,144人が出席したことからすれば,さらに大勢の関心ある人々が援助を求めていると言えます。
ยิ่ง กว่า นั้น พิธี อนุสรณ์ ของ เรา ปี 1989 มี ผู้ เข้า ร่วม 24,144 คน แสดง ให้ เห็น ว่า มี คน สนใจ ใหม่ ๆ จํานวน มาก ขึ้น กําลัง แสวง หา ความ ช่วยเหลือ.
5 わたしたちは,パウロが記念式に関連して「主から受けた」ものについて読みました。
5 เรา ได้ อ่าน เรื่อง ที่ เปาโล “ได้ รับ จาก องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า” เกี่ยว กับ พิธี อนุสรณ์.
会衆の記念式の出席者数を発表する。
ประกาศ จํานวน ผู้ เข้า ร่วม การ ประชุม อนุสรณ์ ของ ประชาคม.
今年の記念式は,4月1日,木曜日に執り行なわれます。
การ ฉลอง อนุสรณ์ ปี นี้ ตรง กับ วัน พฤหัสบดี ที่ 1 เมษายน.
よく聞きなさい。 全世界のどこででも,福音が宣べ伝えられる所では,この女のした事も記念として語られるであろう。』」( マルコ14:6-9)
“เราบอกความจริงกับท่านทั้งหลายว่า สิ่งที่หญิงคนนี้ทําจะถูกกล่าวขวัญถึงไปทุกหนแห่งทั่วโลกที่มีการประกาศข่าวประเสริฐเพื่อเป็นการระลึกถึงนาง” (มาระโก 14:6–9)
3)会衆のだれかが記念式で表象物にあずかるようになったら,その人にどのように接するべきか。(
(3) ถ้า มี บาง คน ใน ประชาคม ของ เรา เริ่ม กิน ขนมปัง และ ดื่ม เหล้า องุ่น ใน การ ประชุม อนุสรณ์ เรา ควร มี ท่าที อย่าง ไร?
記念の墓の中にいる者がみな,彼の[イエスの]声を聞いて出て来る時が来ようとしているのです」。 ―ヨハネ 5:28,29。
อีก ครั้ง หนึ่ง พระ เยซู ตรัส ว่า “เวลา จะ มา เมื่อ บรรดา คน ที่ อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ จะ ได้ ยิน สําเนียง ของ พระองค์, และ จะ ได้ เป็น ขึ้น มา.”—โยฮัน 5:28, 29.
英国国教会の社会的責任委員会は,「記念すべきこと」と題する報告書を1995年6月に発表しました。
คณะ กรรมการ รับผิดชอบ สังคม ของ คริสตจักร แห่ง อังกฤษ ได้ ออก รายงาน ใน เดือน มิถุนายน 1995 มี ชื่อ ว่า “มี เหตุ ผล ที่ จะ ฉลอง.”
エホバの証人は,イエスの死の記念式においでになるよう心からご招待いたします。
พยาน พระ ยะโฮวา ขอ เชิญ คุณ ด้วย ความ จริง ใจ ให้ เข้า ร่วม การ ประชุม เพื่อ ระลึก ถึง การ สิ้น พระ ชนม์ ของ พระ เยซู.
ハロルド・キングは独房の中で,記念式についての詩と歌を作った
ฮาร์โรลด์ คิง แต่ง บท กลอน และ เพลง เกี่ยว กับ วัน อนุสรณ์ ตอน ที่ ถูก ขัง เดี่ยว
別の有名な古い記念建造物で,保存状態が良く印象的なのが,パンテオンです。
โบราณ สถาน ที่ มี ชื่อเสียง อีก แห่ง หนึ่ง ซึ่ง น่า ประทับใจ และ ได้ รับ การ รักษา ไว้ เป็น อย่าง ดี คือ วิหาร ปันเตออน.
60年後の1999年9月18日,ブランデンブルク記念財団はディックマンの死を記念しました。 現在,訪問者たちはこの記念の飾り板を見て,ディックマンの勇気と強い信仰を思い起こすことができます。
หก สิบ ปี ต่อ มา ใน วัน ที่ 18 กันยายน 1999 มี การ ระลึก ถึง การ เสีย ชีวิต ของ ดิกมันน์ โดย มูลนิธิ บรันเดนบูร์ก เมโมเรียล และ ปัจจุบัน แผ่น ป้าย รําลึก นี้ จึง เตือน ผู้ เยี่ยม ชม ให้ นึก ถึง ความ กล้า หาญ และ ความ เชื่อ อัน เข้มแข็ง ของ เขา.
そのようにして,2009年4月9日の晩の記念式に向けて思いと心を整えることができるでしょう。
ด้วย เหตุ นั้น บทความ นี้ จะ ช่วย เรา เตรียม ความ คิด จิตใจ และ หัวใจ ไว้ ให้ พร้อม สําหรับ การ เข้า ร่วม ประชุม อนุสรณ์ ใน เย็น วัน ที่ 9 เมษายน 2009.
その中には,毎年の記念式のときしか会衆と交わっていない人もいるでしょう。
จง ต้อนรับ พวก เขา และ บอก ให้ เขา รู้ ว่า คุณ ดีใจ จริง ๆ ที่ เห็น เขา.
しかし,ヨハネ 10章22節で言及されている祭りは,「冬期」に行なわれ,西暦前165年にエホバの神殿が再献納されたことを記念するものでした。
อย่าง ไร ก็ ตาม เทศกาล ที่ กล่าว ถึง ใน โยฮัน 10:22 จัด ขึ้น ใน “ฤดู หนาว” และ เป็น การ ฉลอง เพื่อ ระลึก ถึง การ อุทิศ พระ วิหาร ของ พระ ยะโฮวา ครั้ง ที่ สอง ใน ปี 165 ก่อน สากล ศักราช.
15分: 「わたしの記念としてこれを行なってゆきなさい」。
15 นาที: “จง กระทํา อย่าง นี้ ให้ เป็น ที่ ระลึก ถึง เรา.”
「たまたま1993年4月3日(記念式の3日前)に受刑者たちが数人釈放されました。
“พอ ดี วัน ที่ 3 เมษายน 1993 (สาม วัน ก่อน วัน ฉลอง อนุสรณ์) นัก โทษ บาง คน ได้ รับ การ ปล่อย ตัว.
イザヤ 64:8)聖書が「記念の墓」という表現を用いている理由はそこにあります。
(ยะซายา 64:8) นี่ แหละ คือ เหตุ ผล ที่ พระ คัมภีร์ ใช้ คํา ว่า “อุโมงค์ อัน เป็น ที่ ระลึก.”
記念の墓の中にいる者がみな,彼[キリスト]の声を聞いて出て来る時が来ようとしている」と,イエスは述べています。 ―ヨハネ 5:28,29。 使徒 24:15。
พระ เยซู ตรัส ว่า “มี เวลา ที่ ทุก คน ซึ่ง อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ จะ ได้ ยิน เสียง ท่าน [พระ คริสต์] และ ออก มา.”—โยฮัน 5:28, 29; กิจการ 24:15
丘の北端に見える白い記念碑は,天使モロナイと『モルモン書』の出現をたたえるものである。
อนุสาวรีย์สีขาวที่มองเห็นสุดด้านเหนือของเนินเขาสร้างขึ้นเพื่อเป็นเกียรติแด่เทพโมโรไนและการออกมาของพระคัมภีร์มอรมอน.
15分: 記念式の時期に補助開拓奉仕を行なえますか。
15 นาที: คุณ จะ เป็น ไพโอเนียร์ สมทบ ใน ช่วง การ ประชุม อนุสรณ์ ได้ ไหม?
さらに別の方法として,記念式の話し手の述べたことに短く触れてから,『聖書の教え』の本を紹介し,研究の方法を示すこともできます。
อีก วิธี หนึ่ง คือ เพียง แต่ อ้าง ถึง คํา พูด ของ ผู้ บรรยาย ใน การ ประชุม อนุสรณ์, เสนอ หนังสือ ไบเบิล สอน, และ สาธิต การ ศึกษา.
記念式前後の王国会館の清掃は計画されていますか。
มี การ วาง แผน ทํา ความ สะอาด หอ ประชุม ทั้ง ก่อน และ หลัง การ ฉลอง ไหม?
主人 は あの モール で 結婚 記念 日 の プレゼント を 買 っ て い た ん で す
เค้าอยู่ที่ห้าง, ซื้อของขวัญวันครบรอบ

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 記念 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ