威張る ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 威張る ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 威張る ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 威張る ใน ญี่ปุ่น หมายถึง อวด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 威張る

อวด

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

エフェソス 5:28,29)口汚くののしったり,威張りちらしたり,非理性的な行動をしたりする人は,自分の家庭の平和を危うくするだけでなく,自分と神との関係を損ないます。(
(เอเฟโซ 5:28, 29, ล. ม.) ชาย ซึ่ง กระทํา ทารุณ และ ใช้ คํา พูด หยาบ หยาม, วาง อํานาจ บาตร ใหญ่, หรือ ไม่ มี เหตุ ผล ไม่ เพียง ทําลาย ความ สงบ สุข ใน บ้าน แต่ บ่อน ทําลาย สัมพันธภาพ ของ เขา กับ พระเจ้า ด้วย.
17 ですから,年長者は羊に対して『威張っては』なりません。(
17 ฉะนั้น ผู้ ปกครอง ต้อง ไม่ “เป็น เจ้านาย ที่ ข่ม ขี่” ฝูง แกะ.
イエスは,使徒たちの振る舞いを叱りつけるのではなく,忍耐強くもう一度彼らと共に推論されます。「 諸国民の王たちは人々に対して威張り,人々の上に権威を持つ者たちは恩人と呼ばれています。
แทน ที่ พระ เยซู จะ ดุ ว่า พวก อัครสาวก ที่ เขา ประพฤติ เช่น นั้น อีก ครั้ง หนึ่ง พระองค์ ทรง หา เหตุ ผล กับ พวก เขา อย่าง ใจ เย็น ๆ ว่า “กษัตริย์ ของ ชาว ต่าง ประเทศ ย่อม กดขี่ บัญชา เขา และ ผู้ มี อํานาจ เหนือ เขา นั้น เขา เรียก ว่า เจ้าคุณ.
イエスは,「諸国民の支配者たちが人々に対して威張り,偉い者たちが人々の上に権威を振るう」と述べました。
พระ เยซู ตรัส ว่า “ผู้ ครอบครอง ของ ชาว ต่าง ประเทศ ย่อม กดขี่ บังคับ บัญชา เขา และ ผู้ ใหญ่ ทั้ง หลาย ก็ เอา อํานาจ เข้า ข่ม.”
長老たちは『君のように振る舞ったり』,わたしたちに対して威張ったりせず,またわたしたちの信仰に対する主人になろうとすることもありません。( 民数記 16:13。 マタイ 20:25‐28。
เขา ไม่ “ตั้ง ตัว ขึ้น เป็น นาย” บังคับ เรา หรือ พยายาม จะ ควบคุม ความ เชื่อ ของ เรา.
単に色眼鏡で 人を見ているだけです 仕事で成果を出し リーダーシップを発揮する姿は それが男性であれば 「リーダー」に見られますが 女性なら 「威張っている」のです
เพียงแต่เราตัดสินพวกเขา ด้วยกรอบความคิดที่ต่างกันเท่านั้นเอง ลักษณะนิสัยหลายอย่างที่คุณต้องแสดงออกเวลาทํางาน เพื่อให้งานบรรลุผล เพื่อเป็นผู้นํานั้น เป็นสิ่งที่เราเห็นว่า ถ้าเป็นผู้ชาย ก็ถือว่าเขาเป็น 'หัวหน้างาน' แต่ถ้าเป็นผู้หญิง เธอจะเป็น 'พวกจอมจู้จี้' ทันที
話し手は次のように述べました。「 多くの人は,男らしさとは過酷な支配,屈強さ,威張り散らすことであると間違って考えています」。「
ผู้ บรรยาย กล่าว ว่า “มี คน เป็น อัน มาก เข้าใจ ผิด ๆ ว่า ความ เป็น ชาย ก็ คือ การ ครอบ งํา เหนือ ผู้ อื่น ซึ่ง สร้าง ความ เจ็บ ช้ํา น้ําใจ, ความ แข็ง กระด้าง, หรือ การ เน้น กําลัง หรือ ความ แข็ง แกร่ง เป็น เรื่อง ใหญ่.
私たちが何か悪いことをしたときでも,父は威張ったり,手厳しく扱ったりはしません。
ท่าน ไม่ ข่มขู่ หรือ ปฏิบัติ กับ เรา อย่าง เกรี้ยวกราด แม้ แต่ เมื่อ เรา ทํา ผิด.
群れに対して威張るのではなく,模範となる
ไม่ ใช่ เป็น นาย เหนือ ฝูง แกะ แต่ เป็น แบบ อย่าง
謙遜な人は,偉そうにしたり威張ったり誇り高ぶったりしません。
ความ ถ่อม ใจ ตรง กัน ข้าม กับ ความ หยิ่ง หรือ ความ ทะนง ตัว.
コリント第二 1:24)長老たちはイエスの次の言葉を心に留めます。「 あなた方は,諸国民の支配者たちが人々に対して威張り,偉い者たちが人々の上に権威を振るうことを知っています。
(2 โกรินโธ 1:24, ล. ม.) เหล่า ผู้ ปกครอง เอา ใจ ใส่ คํา ตรัส ของ พระ เยซู ที่ ว่า “ท่าน ทั้ง หลาย รู้ อยู่ ว่า ผู้ ครอบครอง ของ ชาว ต่าง ประเทศ ย่อม กดขี่ บังคับ บัญชา เขา.
今日でさえ,クリスチャン会衆内で長老として奉仕する資格ある男子は,仲間の信者に対して『威張る』のではなく,保護とさわやかさと慰めを与えるように教えられています。 ―マタイ 20:25‐28。 イザヤ 32:2。
แม้ แต่ ใน ทุก วัน นี้ ผู้ ชาย ที่ มี คุณวุฒิ ซึ่ง รับใช้ ฐานะ ผู้ ปกครอง ใน ประชาคม คริสเตียน ก็ ได้ รับ การ สอน ไม่ ให้ “กดขี่ บังคับ บัญชา” เพื่อน ร่วม ความ เชื่อ ของ เขา แต่ ให้ ปก ป้อง, ให้ ความ สดชื่น, และ ปลอบโยน พวก เขา.—มัดธาย 20:25-28; ยะซายา 32:2.
もしわたしたちが自分の富を用い,他の人に対して威張るとしたら,エホバはわたしたちに言い開きを求められるでしょう。
ถ้า เรา ใช้ ทรัพย์ สิน ของ เรา เพื่อ วาง อํานาจ เหนือ คน อื่น เรา จะ ต้อง ให้ การ ต่อ พระ ยะโฮวา.
使徒ペテロ自身,会衆内で指導の任に当たっていた男子たちに,「神の相続財産である人々に対して威張る者」となってはならず,互いに対してへりくだった思いを身に着けなければならない,と述べました。(
อัครสาวก เปโตร เอง ได้ บอก ผู้ ชาย ที่ นํา หน้า ใน ประชาคม คริสเตียน ว่า พวก เขา ต้อง ไม่ ทํา ตัว “เป็น นาย เหนือ คน เหล่า นั้น ที่ เป็น ทรัพย์ สมบัติ ของ พระเจ้า” แต่ ต้อง แสดง ความ ถ่อม ใจ ต่อ กัน เสมอ.
そして,クリスチャンの監督たちに,務めを謙遜に果たし,決してエホバの羊に対して威張る者とならないようにと教えました。(
เปโตร ได้ สอน คริสเตียน ผู้ ดู แล ให้ ปฏิบัติ หน้า ที่ ของ ตน ด้วย ความ ถ่อม ใจ ไม่ ปฏิบัติ เหมือน เจ้านาย ที่ กดขี่ ฝูง แกะ ของ พระเจ้า.
そのような言葉は 男の子には使いません 男の子がリードしても それに否定的な表現はありません 当然のことだからです でも女の子なら 「威張っている」のです
มันเป็นคําที่ไม่ค่อยมีใครใช้เรียกเด็กผู้ชายกัน เพราะถ้าเด็กผู้ชายเป็นผู้นําจะไม่ถูกตั้งแง่เชิงลบเลย ใครๆ ก็คาดหวังเช่นนั้นอยู่แล้ว แต่ถ้าเด็กผู้หญิง เป็นผู้นําล่ะก็ เธอเป็น "ยัยจอมจู้จี้" ทันที
群れの人々に対して威張ることなく,愛をもって牧します。(
พวก เขา ต้อง ทํา เช่น นั้น ด้วย ความ รัก ไม่ ใช่ เหมือน เป็น เจ้านาย ที่ กดขี่ ฝูง แกะ.
しかし,クリスチャン会衆で指導の任に当たる人は,徳がなければならず,他の人に対して威張ってはなりません。(
อย่าง ไร ก็ ตาม คน ที่ นํา หน้า ใน ประชาคม คริสเตียน ต้อง มี คุณ ความ ดี และ ไม่ ทํา ตัว เป็น นาย เหนือ ผู้ อื่น.
ヨハネ 10:11)群れがエホバに属していることをわきまえている長老たちは,羊に対して高圧的になって「神の相続財産である人々に対して威張る」ことが決してあってはなりません。 ―ペテロ第一 5:2,3。 マタイ 11:28‐30; 20:25‐27。
(โยฮัน 10:11) โดย รู้ อยู่ ว่า ฝูง แกะ เป็น ของ พระ ยะโฮวา ผู้ ปกครอง ไม่ ควร เหี้ยม เกรียม กับ แกะ “เหมือน เจ้านาย กดขี่ คน เหล่า นั้น ซึ่ง เป็น มรดก ของ พระเจ้า.”—1 เปโตร 5:2, 3 (ล. ม.) ; มัดธาย 11:28-30; 20:25-27.
マタイ 11:28‐30)イエスは,ユダヤ人の宗教指導者たちと際立った対照を成しています。 彼らは人々に対して威張り,規則という重い荷を負わせていました。(
(มัดธาย 11:28-30) พระองค์ โดด เด่น เห็น ได้ ชัด เมื่อ เทียบ กับ ผู้ นํา ศาสนา ชาว ยิว ที่ ตั้ง ตัว เป็น นาย เหนือ ประชาชน วาง กฎ ข้อ บังคับ ต่าง ๆ ซึ่ง เป็น ภาระ หนัก ให้ เขา ปฏิบัติ.
18 人間の支配者たちは自らの偉さを世間に認めさせようとして,民衆に対して威張ったり,仰々しい称号を求めたりします。
18 ผู้ ปกครอง ที่ เป็น มนุษย์ พยายาม สร้าง ความ เป็น ใหญ่ ให้ ตน เอง ด้วย การ “กดขี่ บังคับ บัญชา” ประชาชน และ แสวง หา อิสริยยศ ราว กับ ว่า ยศ ศักดิ์ เหล่า นั้น จะ ทํา ให้ พวก เขา เหนือ กว่า ผู้ ที่ เขา ปกครอง.
世の人は大声で威張り散らすこと,すなわち横槍を入れること,尊大であること,騒がしいこと,人を見下すこと,挑発的であること,挑戦的であることなどに満足を覚えています。
โลก พอ ใจ กับ การ พูด ตะเบ็ง เสียง, คุย โว โอ้อวด—ชอบ พูด ขัด คอ, ภูมิ ใจ กับ การ วาง อํานาจ, เอะอะ ตึงตัง, ยโส โอหัง, ยั่ว ยุ, ท้าทาย.
当然のことだからです でも女の子なら 「威張っている」のです
ใครๆ ก็คาดหวังเช่นนั้นอยู่แล้ว แต่ถ้าเด็กผู้หญิง เป็นผู้นําล่ะก็ เธอเป็น "ยัยจอมจู้จี้" ทันที
使徒ペテロは長老たちに,「神の相続財産である人々に対して威張る者のようにではなく,かえって群れの模範となりなさい」と勧めました。(
อัครสาวก เปโตร แนะ นํา บรรดา ผู้ ปกครอง ไม่ ให้ “เป็น เจ้านาย ที่ ข่ม ขี่ ผู้ ที่ อยู่ ใต้ อํานาจ, แต่ [ให้] เป็น แบบ อย่าง แก่ ฝูง แกะ.”
兄弟がいつも威張っていたり,邪魔をしたりするので,いらいらしていますか。 もしそうなら,腹を立てないようにするのは難しいかもしれません。
ถ้า พี่ หรือ น้อง ของ คุณ ชอบ ยั่ว ให้ คุณ โมโห เช่น เจ้า กี้ เจ้า การ ออก คํา สั่ง หรือ ไม่ เคารพ ความ เป็น ส่วน ตัว ของ คุณ คุณ คง อด หงุดหงิด ไม่ ได้.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 威張る ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ