lembrar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า lembrar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ lembrar ใน โปรตุเกส

คำว่า lembrar ใน โปรตุเกส หมายถึง จํา, จําได้, จดจํา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า lembrar

จํา

verb

Levei um tiro no peito e me lembro de cada segundo.
ฉันถูกยิงที่หน้าอก และฉันจํา ทุกช่วงเวลาของมันได้

จําได้

verb

lembro do Shane gritando para mim nas docas.
สิ่งสุดท้ายที่ฉันจําได้ ก็คือเชนกําลังตะโกนอะไรสักอย่าง ใส่ฉันที่ท่าเรือ

จดจํา

verb

Não queria que se lembrasse de sua tia desse jeito.
รู้มั้ย ฉันไม่อยากให้แกจดจํา ภาพของคุณน้าแกแบบนี้

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Preciso de me lembrar, Teresa.
ฉันต้องฟื้นความจํา เทรีซ่า
O que significa lembrar-se
ความ หมาย ของ การ ระลึก ถึง
Pode me ajudar a lembrar, por favor?
ช่วยผมฟื้นความจําด้วย, ได้โปรด?
Eu fui — deixem-me lembrar-vos que Marc Abrahams não me telefonou de Estocolmo.
ผมขอบอกอีกทีก่อนนะครับว่า มาร์ค เอบบราฮัมไม่ได้ โทรหาผมจากสต๊อกโฮล์มหรอกนะ
Espero que estejas sóbrio o suficiente para te lembrares disto.
ฉันหวังว่านายคงสร่างเมาพอที่จะจําเรื่องนี้ได้
Os pais cristãos de hoje devem lembrar-se de que seus filhos são seus discípulos mais importantes.
บิดา มารดา คริสเตียน ใน สมัย นี้ ควร จํา ไว้ ว่า บุตร เป็น ผู้ ติด ตาม ที่ สําคัญ ที่ สุด ของ ตน.
Consegue se lembrar do nome de alguns dos poderosos líderes políticos ou religiosos que durante sua vida oprimiram amargamente o povo de Deus?
คุณ นึก ออก ไหม ถึง ชื่อ ของ ผู้ นํา ทาง การ เมือง หรือ ทาง ศาสนา ที่ ได้ ข่มเหง ประชาชน ของ พระเจ้า อย่าง รุนแรง ใน ช่วง ชีวิต ของ คุณ?
Mais do que gostaria de me lembrar.
มากกว่าที่ฉันอยากจํา
(João 13:35) Lembrar-nos destas coisas pode ajudar-nos a participar na alegria de dar.
(โยฮัน 13:35) พึง ระลึก เสมอ ว่า สิ่ง เหล่า นี้ สามารถ ช่วย เรา ให้ มี ส่วน ร่วม ใน ความ ยินดี แห่ง การ ให้.
É importante se lembrar de onde veio.
ประเด็นสําคัญอยู่ที่ เพื่อระลึกถึง ถิ่นที่เจ้าจากมา
Tentei e tentei lembrar e não consigo.
ฉันพยายามนึกแล้วนึกอีก แต่ฉันก็จําไม่ได้
Ele disse: “Se tu, pois, trouxeres a tua dádiva ao altar e ali te lembrares de que o teu irmão tem algo contra ti, deixa a tua dádiva ali na frente do altar e vai; faze primeiro as pazes com o teu irmão, e então, tendo voltado, oferece a tua dádiva.”
พระองค์ ตรัส ว่า “ฉะนั้น หาก เจ้า กําลัง นํา ของ ถวาย มา ยัง แท่น บูชา และ ณ ที่ นั่น เจ้า ระลึก ขึ้น ได้ ว่า พี่ น้อง ของ เจ้า มี เรื่อง ขัด เคือง ต่อ เจ้า จง ละ ของ ถวาย ของ เจ้า ไว้ หน้า แท่น บูชา แล้ว ไป; จง คืน ดี กับ พี่ น้อง ของ เจ้า ก่อน, ครั้น แล้ว เมื่อ เจ้า กลับ มา จึง ถวาย ของ ถวาย ของ เจ้า.”
Use algumas das seguintes perguntas para ajudar os alunos a aprofundar sua compreensão e seu apreço pelo papel do sacramento em ajudar-nos a lembrar do Salvador:
ใช้คําถามบางข้อต่อไปนี้หรือทั้งหมดเพื่อช่วยให้นักเรียนเข้าใจลึกซึ้งขึ้นและเห็นคุณค่าบทบาทของศีลระลึกในการช่วยให้เราระลึกถึงพระผู้ช่วยให้รอด:
18 O marido cristão tem de lembrar-se de que a chefia bíblica não é uma ditadura.
18 สามี คริสเตียน ต้อง จํา ไว้ ว่า การ เป็น ประมุข ตาม หลัก พระ คัมภีร์ ไม่ ใช่ เป็น เผด็จการ.
Olhei para a minha pasta e procurei me lembrar se tinha colocado nela uma Bíblia e outras publicações.
ผม เหลือบ ดู กระเป๋า และ คิด ทบทวน อีก ครั้ง หนึ่ง ว่า ผม เอา คัมภีร์ ไบเบิล กับ หนังสือ อธิบาย พระ คัมภีร์ มา หรือ เปล่า.
Tente seguir este conselho de Jesus: “[Se] trouxeres a tua dádiva ao altar e ali te lembrares de que o teu irmão tem algo contra ti, deixa a tua dádiva ali na frente do altar e vai; faze primeiro as pazes com o teu irmão, e então, tendo voltado, oferece a tua dádiva.” — Mateus 5:23, 24.
พยายาม ทํา ตาม คํา แนะ นํา ของ พระ เยซู ที่ ว่า “ถ้า เจ้า นํา ของ ถวาย มา ยัง แท่น บูชา และ นึก ขึ้น ได้ ว่า พี่ น้อง ของ เจ้า มี เรื่อง ขุ่นเคือง เจ้า จง วาง ของ ถวาย ไว้ หน้า แท่น บูชา และ ไป คืน ดี กับ พี่ น้อง ก่อน แล้ว ค่อย กลับ มา ถวาย ของ ของ เจ้า.”—มัดธาย 5:23, 24
Agora quem me dera lembrar o que aconteceu entre o meu nascimento e as últimas 3 horas.
ตอนนี้ฉันหวังว่าฉันจะจําสิ่งที่เกิดขึ้นกับผมระหว่างการเกิดและประมาณ 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา
Isto é especialmente importante quando estiver estudando com o objetivo de se lembrar de pontos significativos.
นี่ เป็น เรื่อง สําคัญ โดย เฉพาะ เมื่อ คุณ ศึกษา ด้วย จุด มุ่ง หมาย จะ จด จํา จุด สําคัญ ๆ ไว้.
Continue a lembrar-se das preciosas promessas de Jeová. — Filipenses 4:8, 9.
จง ระลึก ถึง คํา สัญญา อัน ล้ํา ค่า ของ พระ ยะโฮวา เสมอ.—ฟิลิปปอย 4:8, 9.
Mas, no caso do nome divino, colocaram-se sinais vocálicos para lembrar o leitor de pronunciar a palavra substituta, ou seja, “Senhor”, ou então não se colocou nenhum sinal.
แต่ ที่ พระ นาม ของ พระเจ้า มี การ เติม เครื่องหมาย สระ สําหรับ คํา ว่า “องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า” เพื่อ เตือน ผู้ อ่าน ให้ อ่าน ออก เสียง ด้วย คํา ที่ ใช้ แทน นี้ หรือ มิ ฉะนั้น ก็ ไม่ มี การ เติม เครื่องหมาย เลย.
Em nono lugar, é bom lembrar que o excesso de severidade com nossos próprios erros pode ser tão negativo quanto a indiferença a nossa necessidade de real arrependimento.
เก้า เป็นการดีที่จะจดจําว่าการเข้มงวดกับตนเองมากเกินไปเมื่อทําผิดพลาดส่งผลเสียได้เท่าๆ กับการไม่ใส่ใจเมื่อเราต้องกลับใจอย่างแท้จริง
(Revelação [Apocalipse] 21:4) Aquilo de que nos pudermos lembrar então não nos causará a profunda mágoa, ou dor, que talvez hoje aflija nosso coração. — Isaías 65:17, 18.
ม.) เรื่อง ใด ก็ ตาม ที่ เรา อาจ ฟื้น คิด ขึ้น มา ใน เวลา นั้น จะ ไม่ ก่อ ความ เสียหาย หรือ ความ รู้สึก เจ็บ ที่ ฝัง ลึก เช่น ที่ อาจ เป็น ภาระ หนัก ใน หัวใจ ของ เรา อยู่ ใน เวลา นี้.—ยะซายา 65:17, 18.
É disso que você precisa se lembrar.
นั่นคือสิ่งที่เธอจํา
Helamã 12:1–5 (Os homens com frequência são lentos em lembrar-se do Senhor)
ฮีลามัน 12:1–5 (มนุษย์มักเชื่องช้าในการระลึกถึงพระเจ้า)
Tomar o sacramento todas as semanas desperta esperança na divindade que há em nós e nos faz lembrar de nosso Salvador, Jesus Cristo.
การรับส่วนศีลระลึกทุกสัปดาห์ให้ความหวังแก่ความเป็นพระเจ้าในตัวเราและเราระลึกถึงพระผู้ช่วยให้รอดของเรา พระเยซูคริสต์

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ lembrar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ