prôner ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า prôner ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ prôner ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า prôner ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง สรรเสริญ, ชมเชย, สดุดี, ยกยอ, ยกย่อง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า prôner

สรรเสริญ

(exalt)

ชมเชย

(praise)

สดุดี

(praise)

ยกยอ

(praise)

ยกย่อง

(praise)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

” (Colossiens 3:21). La Bible prône une discipline préventive.
(โกโลซาย 3:21) คัมภีร์ ไบเบิล แนะ นํา ให้ ใช้ มาตรการ ใน เชิง ป้องกัน.
Toutefois, alors que certaines œuvres du passé ne faisaient qu’allusion à l’immoralité sexuelle, une grande partie de la musique moderne la prône plus ouvertement que jamais.
ใน อดีต ดนตรี บาง อย่าง เพียง แต่ บอก เป็น นัย หรือ ทํา ให้ นึก ถึง การ ผิด ศีลธรรม แต่ ทว่า ทุก วัน นี้ ดนตรี ส่วน ใหญ่ กลับ ส่ง เสริม ความ ต่ําทราม อย่าง โจ่งแจ้ง แบบ ที่ ไม่ เคย เป็น มา ก่อน.
Il ne faut donc pas s’étonner qu’il se trouve des gens pour prôner, si ce n’est l’absence totale d’autorité gouvernementale, du moins une intervention la plus limitée possible de sa part.
เมื่อ คํานึง ถึง สถานการณ์ เช่น นั้น ไม่ น่า แปลก ใจ ที่ บาง คน สนับสนุน การ ไม่ มี รัฐบาล ใด ๆ เลย หรือ ถ้า จะ มี ก็ ให้ ปกครอง น้อย ที่ สุด เท่า ที่ จะ น้อย ได้.
C’est seulement, ajoutent- ils, “ lorsque l’Église chrétienne fit alliance avec les milieux dirigeants ” qu’elle commença à prôner “ l’acceptation de la nécessité de faire la guerre ”.
เขา เสริม ว่า เพียง แค่ “หลัง จาก ที่ คริสตจักร ได้ เข้า มา มี ความ สัมพันธ์ กับ สถาบัน การ เมือง” คริสตจักร ก็ เริ่ม เห็น ชอบ กับ “การ ยอม รับ ความ จําเป็น ของ สงคราม.”
Pareillement aujourd’hui, la propagande du monde prône la satisfaction immédiate des désirs, sans trop penser aux conséquences.
ทุก วัน นี้ ก็ เช่น เดียว กัน การ โฆษณา ชวน เชื่อ ของ โลก มัก กระตุ้น ให้ สนอง ความ ปรารถนา ทันที ทันใด โดย แทบ ไม่ ต้อง คิด ถึง ผล ที่ จะ ตาม มา.
En qualité de ministres de Dieu, nous devrions prôner et mener une vie moralement pure, défendre l’unité familiale, être honnêtes et nous montrer respectueux de la loi et de l’ordre (Romains 12:17, 18 ; 1 Thessaloniciens 5:15).
(โรม 12:17, 18; 1 เธซะโลนิเก 5:15) สัมพันธภาพ ของ คริสเตียน กับ พระเจ้า และ งาน รับใช้ ที่ ได้ รับ มอบหมาย จาก พระเจ้า คือ สิ่ง สําคัญ ที่ สุด ใน ชีวิต ของ เขา.
b) Quel genre de discipline la Bible prône- t- elle ?
(ข) คัมภีร์ ไบเบิล สนับสนุน การ ตี สอน แบบ ใด?
Ce type prône le contrôle des armes.
คะแนนนิยมการเมืองอยู่กับการควบคุมปืน
Tu ne peux pas utiliser ça pour prôner des théories de conspiration.
นายจะใช้เรื่องนี้มาสั่งสอน เรื่องทฤษฎีสมคบคิดไม่ได้
Comment l’esprit prôné par Satan s’est- il autant répandu ?
น้ําใจ ที่ ซาตาน ส่ง เสริม แทรกซึม ไป ทั่ว ได้ อย่าง ไร?
L’honnêteté et l’intégrité figurent parmi les valeurs morales prônées par la Bible.
หลัก ศีลธรรม ที่ อาศัย คํา สอน ของ คัมภีร์ ไบเบิล ครอบ คลุม ไป ถึง ความ สุจริต และ ความ ซื่อ สัตย์ มั่นคง.
Témoin ce qui se passe dans un certain pays où l’on prône depuis longtemps l’athéisme.
ลอง พิจารณา เหตุ การณ์ ใน ประเทศ ที่ สนับสนุน ลัทธิ อเทวนิยม มา เป็น เวลา นาน.
L’OMS prône l’établissement d’un réseau mondial de centres destiné à identifier et à combattre les maladies, nouvelles ou connues.
WHO กําลัง เรียก ร้อง ให้ มี เครือข่าย ของ ศูนย์ ต่าง ๆ ทั่ว โลก เพื่อ ระบุ และ ต่อ ต้าน โรค ใหม่ หรือ ที่ กําลัง คืน ชีพ ขึ้น มา อีก.
Le heavy metal, quant à lui, prône souvent la violence et l’occultisme.
เนื้อ เพลง เฮฟวีเมทัล มัก จะ มี ความ รุนแรง และ ศาสตร์ ลี้ ลับ.
Une étude publiée en 1985 a fait l’observation suivante à propos de l’ordre Maryknoll (Catholic Foreign Mission Society of America) et de ses nombreuses missions latino-américaines: “Si l’ordre Maryknoll a réussi à faire accepter au public le message marxiste-léniniste qui prône la révolution violente, c’est précisément parce qu’on lui permet d’agir en tant qu’arme de l’Église catholique.
การ ศึกษา ที่ ตี พิมพ์ ใน ปี 1985 ให้ ข้อ สังเกต เกี่ยว กับ แมรีนอลล์ สมาคม ผู้ เผยแพร่ คาทอลิก ใน ต่าง แดน แห่ง อเมริกา พร้อม กับ กลุ่ม ตัว แทน ใน ประเทศ แถบ ลาติน อเมริกา หลาย กลุ่ม ว่า “แมรีนอลล์ ได้ ประสบ ความ สําเร็จ ใน การ นํา อุดม การณ์ เกี่ยว กับ การ ปฏิวัติ ที่ รุนแรง ของ ลัทธิ มาร์กซ์-เลนิน เข้า มา ซึ่ง เป็น ที่ ยอม รับ โดย ทั่ว ไป อย่าง ชัด แจ้ง เนื่อง จาก สมาคม นี้ ได้ รับ อนุญาต ให้ ดําเนิน งาน ฐานะ เป็น สาขา ของ คริสต์ จักร คาทอลิก.
Pendant des années, les psychologues ont prôné la permissivité dans l’éducation des enfants. Or, un de ces spécialistes a reconnu par la suite qu’ils avaient fait fausse route.
เป็น เวลา หลาย ปี นัก จิตวิทยา ได้ สนับสนุน การ เลี้ยง บุตร แบบ ปล่อย ตาม ใจ แต่ หนึ่ง ใน ผู้ สนับสนุน นั้น ต่อ มา ได้ ยอม รับ ว่า นั่น เป็น ความ ผิด พลาด.
4 Les idées destructrices prônées par la domination humaine seront remplacées par l’enseignement édifiant venant de Dieu.
4 ครั้น แล้ว ความ คิด ใน ทาง ทําลายล้าง แห่ง การ ปกครอง ของ มนุษย์ จะ ถูก แทน ที่ ด้วย การ สั่งสอน ใน แบบ เสริม สร้าง ซึ่ง มา จาก พระเจ้า.
Comme beaucoup d’hindous pensent que la Bible est un livre occidental, vous pouvez surmonter ce préjugé en expliquant qu’elle ne prône ni le colonialisme ni la supériorité d’une race sur une autre.
เนื่อง จาก ชาว ฮินดู หลาย คน ถือ ว่า คัมภีร์ ไบเบิล เป็น หนังสือ ของ ทาง ตะวัน ตก คุณ จะ ลด อคติ ได้ โดย การ ชี้ แจง ว่า คัมภีร์ ไบเบิล ไม่ ส่ง เสริม ลัทธิ อาณานิคม หรือ การ ถือ ว่า ชาติ พันธุ์ ใด เหนือ กว่า ชาติ พันธุ์ อื่น.
Selon Jésus, même si un ecclésiastique se sert de la Bible, qu’est- ce qui peut rendre sans valeur la religion qu’il prône?
ตาม ที่ พระ เยซู ทรง แจ้ง ไว้ แม้ นัก เทศน์ นัก บวช อาจ ใช้ คัมภีร์ ไบเบิล แต่ อะไร อาจ ทํา ให้ ศาสนา ที่ เขา สนับสนุน อยู่ นั้น ไม่ มี ค่า?
15 Prôner des points de vue humains, des idées, qui ne sont pas fermement étayés par la Parole de Dieu peut menacer la stabilité chrétienne.
15 การ ส่ง เสริม ความ คิด เห็น แบบ มนุษย์ และ แนว คิด ที่ ไม่ ได้ ยึด อยู่ กับ พระ คํา ของ พระเจ้า อาจ ก่อ อันตราย ต่อ ความ หนักแน่น มั่นคง ของ คริสเตียน.
On prône des “relations sexuelles sûres” et l’utilisation de préservatifs comme la meilleure forme de protection.
“เพศ สัมพันธ์ ที่ ปลอด ภัย” เป็น คํา ขวัญ สมัย นี้ และ การ ใช้ ถุง ยาง อนามัย เป็น อุปกรณ์ ป้องกัน หลัก ที่ แนะ ให้ ใช้.
Par là même, il a prôné la satisfaction des désirs et le mépris des lois de Dieu, puisqu’il affirmait qu’il serait bénéfique aux hommes d’adopter cette attitude.
นอก จาก นั้น มัน ยัง ได้ ส่ง เสริม การ ทํา ตาม ใจ ตน เอง และ การ จงใจ ละเลย กฎหมาย ของ พระเจ้า โดย พูด ว่า การ ทํา เช่น นั้น จะ เป็น ประโยชน์.
Des parents ont par exemple été excessivement influencés par le courant de pensée, en vogue ces dernières décennies, qui prône l’estime de soi.
ตัว อย่าง เช่น พ่อ แม่ บาง คน ได้ รับ อิทธิพล จาก ค่า นิยม ที่ เริ่ม แพร่ หลาย ใน ช่วง ไม่ กี่ สิบ ปี มา นี้ ที่ สนับสนุน ให้ พ่อ แม่ สร้าง ความ มั่น ใจ ให้ ลูก.
Pourtant, la paix et l’unité figurent au nombre des valeurs fondamentales prônées par la plupart des religions.
กระนั้น ศาสนา ส่วน ใหญ่ อ้าง ว่า คํา สอน หลัก ของ ตน ส่ง เสริม สันติ สุข และ ความ ปรองดอง.
UN LIVRE QUI PRÔNE UNE CONDUITE DROITE
หนังสือ ที่ ส่ง เสริม ความ ประพฤติ ที่ ดี

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ prôner ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ prôner

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ