縮小版 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 縮小版 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 縮小版 ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 縮小版 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง รูปขนาดย่อ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 縮小版

รูปขนาดย่อ

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

勇気ある証人たちは小さな謄写を使って自宅で文書を複写した
พยาน ฯ ที่ กล้า หาญ ใช้ เครื่อง โรเนียว ขนาด เล็ก ผลิต สิ่ง พิมพ์ ต่าง ๆ ใน บ้าน ของ พวก เขา
シンガポール、2014年4月7日 –世界銀行は本日発表した「東アジア・大洋州地域 半期経済報告」で、東アジア・大洋州地域の途上国は、高所得国の景気回復と、米連邦準備制度理事会の量的緩和縮小に対する市場の反応が今のところ穏やかである事から、今年は安定した経済成長を遂げるだろうと予測している。
สิงคโปร์, 7 เมษายน 2557 – จากรายงาน The East Asia and Pacific Update ที่เปิดเผยในวันนี้โดยธนาคารโลก ประเทศกําลังพัฒนาในภูมิภาคเอเชียตะวันออกและแปซิฟิกจะมีการเจริญเติบโตของเศรษฐกิจในอัตราคงที่ในปีนี้ โดยได้แรงหนุนจากการฟื้นตัวของประเทศที่มีรายได้สูงและตลาดการเงินไม่ผันผวนมากหลังจากการผ่อนคลายมาตรการเชิงปริมาณของธนาคารกลางสหรัฐ
その後の年月に,メルカトルは,新しい地理書で用いる地図の版下作成と彫のために多くの時間を充てました。
หลาย ปี ต่อ จาก นั้น เมอร์เคเตอร์ ทุ่มเท เวลา ส่วน ใหญ่ ให้ กับ การ วาด และ แกะ แผ่น แม่ พิมพ์ เพื่อ ทํา แผนที่ ทาง ภูมิศาสตร์ อัน ใหม่ ของ เขา.
* この 小さい は わたし が 保存 しなければ ならない, ヤコ 1:3.
* ข้าพเจ้าควรปกปักรักษาแผ่นจารึกเหล่านี้, เจคอบ ๑:๓.
御存じのように,ニーファイとその兄弟は,真鍮のを手に入れるためにエルサレムに戻りました。 自分の民の歴史の記録が刻まれているこのを取りに行った理由の一つは,自分の民の過去を忘れないようにするためでした。
ท่านคงจําได้ว่านีไฟกับพี่ๆ กลับไปเยรูซาเล็มเพื่อนําแผ่นจารึกทองเหลืองที่มีบันทึกประวัติของผู้คนกลับมาด้วย ส่วนหนึ่งก็เพื่อพวกเขาจะไม่ลืมอดีตของตน
ウェブスター大学生用新辞典 第9)霊的な人は,肉的で動物的な人とは正反対です。 ―コリント第一 2:13‐16。 ガラテア 5:16,25。 ヤコブ 3:14,15。 ユダ 19。
(พจนานุกรม นิว คอลลิจิเอต เล่ม ที่ เก้า ของ เวบสเตอร์) บุคคล ฝ่าย วิญญาณ ตรง กัน ข้าม กับ บุคคล ที่ ฝักใฝ่ ใน เนื้อหนัง, เป็น อย่าง เดียรัจฉาน.—1 โกรินโธ 2:13-16; ฆะลาเตีย 5:16, 25; ยาโกโบ 3:14, 15; ยูดา 19.
花びらが4つの スターシェードのミニチュアです
นี่เป็นขนาดย่อของที่บังดาว
そうするなら,宇宙の膨張ではなく,縮小もしくは収縮しているところを見ることになります。
เมื่อ ดู โดย วิธี นี้ จะ เห็น เอกภพ ถอย หนี หรือ หด ตัว แทน ที่ จะ ขยาย ตัว.
米国のベテル奉仕者の姉妹は,バプテスマを受けて40年余りになりますが,簡易を通して新たな深い理解が得られると語っています。
พี่ น้อง หญิง คน หนึ่ง ซึ่ง รับใช้ ที่ เบเธล ใน สหรัฐ และ รับ บัพติสมา 40 กว่า ปี แล้ว กล่าว ว่า หอสังเกตการณ์ ฉบับ ง่าย ช่วย เธอ ให้ เข้าใจ คัมภีร์ ไบเบิล ชัดเจน ยิ่ง ขึ้น.
10 第二次世界大戦中,神学者と牧師で構成されたある委員会はドイツのナチ政権に協力して,ユダヤ人のことを好意的に述べている箇所やイエス・キリストがユダヤ人の家系の者であることを示す箇所をすべて省いた改訂「新約聖書」を刊行しました。
10 ระหว่าง สงคราม โลก ครั้ง ที่ สอง คณะ กรรมการ ของ นัก เทววิทยา และ นัก เทศน์ นัก บวช ร่วม มือ กับ รัฐบาล นาซี ใน เยอรมนี เพื่อ จัด ทํา “พระ คัมภีร์ ภาค พันธสัญญา ใหม่” ฉบับ ปรับ ปรุง ซึ่ง ตัด ข้อ อ้างอิง ทุก อย่าง ที่ กล่าว ใน แง่ ดี ต่อ ชาว ยิว และ ข้อ บ่ง ชี้ ทั้ง สิ้น ที่ ว่า บรรพบุรุษ ของ พระ เยซู คริสต์ เป็น ชาว ยิว.
体裁の良さ,印刷の出来栄え,使いやすさの点で彼のは標準となり,すぐにヨーロッパ中で模倣されるようになりました。
เนื่อง ด้วย ความ สวย งาม, ฝีมือ ประณีต, และ ประโยชน์ ใน การ ใช้สอย ฉบับ พิมพ์ ของ เขา จึง กลาย เป็น มาตรฐาน และ ไม่ นาน ก็ มี การ เลียน แบบ กัน ตลอด ทั่ว ยุโรป.
度の強い眼鏡や拡大鏡を使えば,大文字をまだ少しは読むことができます。
โดย ใช้ แว่นตา ที่ หนา ๆ และ แว่น ขยาย ดิฉัน ยัง อ่าน ตัว พิมพ์ ใหญ่ ได้ บ้าง.
印刷の教師用手引きにある余白は,聖霊の促しを感じるときに,メモ,原則,経験,その他のアイデアを書き留めることを含む,レッスン準備のために使用することができます。
ช่องว่างหลังคอลัมน์ในคู่มือครูฉบับพิมพ์สามารถใช้สําหรับการเตรียมบทเรียน รวมถึงการจดบันทึก หลักธรรม ประสบการณ์ หรือแนวคิดอื่นตามที่ท่านรู้สึกว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงกระตุ้นเตือน
2 また 見 み よ、あなた は、この 書 しょ 物 もつ を 出 だ す 助 たす け を する 1 者 もの たち に はん を 見 み せる の を、 特 とく 別 べつ に 許 ゆる される で あろう。
๒ และดูเถิด, ท่านจะได้รับอภิสิทธิ์เพื่อจะแสดงแผ่นจารึกแก่คนกที่จะช่วยนํางานนี้ออกมา;
聖典学習帳に,次の質問に対する答えを書いてください。 ジョセフ・スミスのほかに金についての証人がいることは,なぜ重要なのでしょうか。
ตอบคําถามต่อไปนี้ในสมุดบันทึกการศึกษาพระคัมภีร์ของท่าน เหตุใดจึงสําคัญที่ต้องมีพยานอื่นของแผ่นจารึกทองคํานอกเหนือจากโจเซฟ สมิธ
王国の歌のオーケストラの準備には,どんなことが関係していますか。
มี ขั้น ตอน อะไร บ้าง ใน การ เตรียม เพลง ราชอาณาจักร ซึ่ง บรรเลง โดย วง ออร์เคสตรา?
ニューヨーク・タイムズ紙の日曜だけでも,広告が350ページを占めています。
หนังสือ พิมพ์ เดอะ นิวยอร์ก ไทมส์ ฉบับ วัน อาทิตย์ ฉบับ เดียว อาจ มี หน้า โฆษณา ถึง 350 หน้า.
旧ユーゴスラビアのマケドニアへ旅行する人が増えている。「 第一次世界大戦中に同盟諸国の軍隊によって......置き去りにされた,年代物のワインを掘り出すため」である,とギリシャの新聞「カティメリニ英語」は報じている。
หนังสือ พิมพ์ คาทีเมรีนี—ฉบับ ภาษา อังกฤษ รายงาน ว่า ผู้ มา เยือน จํานวน มาก ขึ้น เรื่อย ๆ แห่ กัน ไป ที่ มาซิโดเนีย หนึ่ง ใน อดีต สาธารณรัฐ ยูโกสลาเวีย ‘เพื่อ ขุด หา ไวน์ เก่า รส เยี่ยม ที่ ทหาร ฝ่าย พันธมิตร ได้ ทิ้ง ไว้ เบื้อง หลัง ระหว่าง ช่วง สงคราม โลก ครั้ง ที่ หนึ่ง.’
34 その 方 かた は また、この 大 たい 陸 りく の 先住民 せんじゅうみん の 話 はなし と 彼 かれ ら の 起 き 源 げん を 伝 つた える、1 金 きんばん に 記 しる された 2 書 しょ が 隠 かく されて いる こと も 告 つ げられた。
๓๔ ท่านกล่าวว่ามีหนังสือกเล่มหนึ่งฝังอยู่, ซึ่งเขียนบนแผ่นจารึกทองคําข, โดยให้เรื่องราวของผู้อยู่อาศัยในทวีปนี้ในสมัยก่อน, และถิ่นกําเนิดซึ่งจากที่นั้นพวกเขาออกมา.
写真劇」全巻は大都市で上映される一方,その縮約の「ユリーカ劇」は農村部で上演され,基本的には同じメッセージが伝えられました。「
ขณะ ที่ มี การ ฉาย “ภาพยนตร์ เรื่อง การ ทรง สร้าง” ครบ ชุด ต่อ ไป ใน เมือง ใหญ่ ๆ ชุด “ยูรีคา” ได้ เสนอ ข่าวสาร พื้น ฐาน อย่าง เดียว กัน ใน หมู่ บ้าน ต่าง ๆ และ ตาม เขต ชนบท.
1999年に,クリスチャン・ギリシャ語聖書のクロアチア語が刊行されたとき,幾千という人が喜びの涙を流しました。
เมื่อ มี การ ออก ฉบับ แปล นี้ ใน ภาษา โครเอเชีย สําหรับ พระ คัมภีร์ คริสเตียน ภาค ภาษา กรีก ใน ปี 1999 หลาย พัน คน หลั่ง น้ําตา ด้วย ความ ยินดี.
* 「 真鍮 しんちゅう 」 参照
* ดู แผ่นจารึกทองเหลือง ด้วย
23 新世界訳の改訂第2(英文)は1970年に発表され,脚注を載せた改訂第3(英文)は翌1971年に発表されました。
23 ฉบับ แก้ไข ครั้ง ที่ สอง ของ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ออก มา ใน ปี 1970 และ ฉบับ แก้ไข ครั้ง ที่ สาม ที่ มี เชิงอรรถ ก็ ออก ตาม มา ใน ปี 1971.
今では,合本になった新しいが出版され,115ドル(約1万2,700円)で売られている。
ตอน นี้ มี การ จัด พิมพ์ ฉบับ รวม เล่ม จําหน่าย ใน ราคา 115 ดอลลาร์ (4,600 บาท).
日本語の「わたしたちの王国宣教」3月号は,次のように兄弟たちを励ましました。「
พระ ราชกิจ ของ เรา ภาษา ญี่ปุ่น ฉบับ เดือน มีนาคม สนับสนุน พวก พี่ น้อง ด้วย ถ้อย คํา เหล่า นี้: “งาน วารสาร ได้ รับ การ สนับสนุน ไม่ เฉพาะ แต่ วัน เสาร์ ที่ สอง และ ที่ สี่ เท่า นั้น หาก แต่ ใน ทุก ๆ วัน เสาร์ ของ เดือน.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 縮小版 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ